Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1183
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1183
ਸਚੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਨਿਤ ਨਵਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ५ ॥
Basanṯ mėhlā 5.
Basant, Fifth Mehl:

ਸਚੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਨਿਤ ਨਵਾ
सचु परमेसरु नित नवा ॥
Sacẖ parmesar niṯ navā.
The True Transcendent Lord is always new, forever fresh.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਿਤ ਚਵਾ
गुर किरपा ते नित चवा ॥
Gur kirpā ṯe niṯ cẖavā.
By Guru's Grace, I continually chant His Name.

ਪ੍ਰਭ ਰਖਵਾਲੇ ਮਾਈ ਬਾਪ
प्रभ रखवाले माई बाप ॥
Parabẖ rakẖvāle mā▫ī bāp.
God is my Protector, my Mother and Father.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥
जा कै सिमरणि नही संताप ॥१॥
Jā kai simraṇ nahī sanṯāp. ||1||
Meditating in remembrance on Him, I do not suffer in sorrow. ||1||

ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਭਾਇ
खसमु धिआई इक मनि इक भाइ ॥
Kẖasam ḏẖi▫ā▫ī ik man ik bẖā▫e.
I meditate on my Lord and Master, single-mindedly, with love.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਸਾਚੈ ਸਾਹਿਬਿ ਰਖਿਆ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुर पूरे की सदा सरणाई साचै साहिबि रखिआ कंठि लाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pūre kī saḏā sarṇā▫ī sācẖai sāhib rakẖi▫ā kanṯẖ lā▫e. ||1|| rahā▫o.
I seek the Sanctuary of the Perfect Guru forever. My True Lord and Master hugs me close in His Embrace. ||1||Pause||

ਅਪਣੇ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਰਖੇ
अपणे जन प्रभि आपि रखे ॥
Apṇe jan parabẖ āp rakẖe.
God Himself protects His humble servants.

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਸਭਿ ਭ੍ਰਮਿ ਥਕੇ
दुसट दूत सभि भ्रमि थके ॥
Ḏusat ḏūṯ sabẖ bẖaram thake.
The demons and wicked enemies have grown weary of struggling against Him.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਨਹੀ ਜਾਇ
बिनु गुर साचे नही जाइ ॥
Bin gur sācẖe nahī jā▫e.
Without the True Guru, there is no place to go.

ਦੁਖੁ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰਿ ਰਹੇ ਧਾਇ ॥੨॥
दुखु देस दिसंतरि रहे धाइ ॥२॥
Ḏukẖ ḏes disanṯar rahe ḏẖā▫e. ||2||
Wandering through the lands and foreign countries, people only grow tired and suffer in pain. ||2||

ਕਿਰਤੁ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾ ਮਿਟਸਿ ਨਾਹਿ
किरतु ओन्हा का मिटसि नाहि ॥
Kiraṯ onĥā kā mitas nāhi.
The record of their past actions cannot be erased.

ਓਇ ਅਪਣਾ ਬੀਜਿਆ ਆਪਿ ਖਾਹਿ
ओइ अपणा बीजिआ आपि खाहि ॥
O▫e apṇā bīji▫ā āp kẖāhi.
They harvest and eat what they have planted.

ਜਨ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ਆਪਿ ਸੋਇ
जन का रखवाला आपि सोइ ॥
Jan kā rakẖvālā āp so▫e.
The Lord Himself is the Protector of His humble servants.

ਜਨ ਕਉ ਪਹੁਚਿ ਸਕਸਿ ਕੋਇ ॥੩॥
जन कउ पहुचि न सकसि कोइ ॥३॥
Jan ka▫o pahucẖ na sakas ko▫e. ||3||
No one can rival the humble servant of the Lord. ||3||

ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਸ ਰਖੇ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ਆਪਿ
प्रभि दास रखे करि जतनु आपि ॥
Parabẖ ḏās rakẖe kar jaṯan āp.
By His own efforts, God protects His slave.

ਅਖੰਡ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ
अखंड पूरन जा को प्रतापु ॥
Akẖand pūran jā ko parṯāp.
God's Glory is perfect and unbroken.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਰਸਨ ਗਾਇ
गुण गोबिंद नित रसन गाइ ॥
Guṇ gobinḏ niṯ rasan gā▫e.
So sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe with your tongue forever.

ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਚਰਣ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧੨॥
नानकु जीवै हरि चरण धिआइ ॥४॥१२॥
Nānak jīvai har cẖaraṇ ḏẖi▫ā▫e. ||4||12||
Nanak lives by meditating on the Feet of the Lord. ||4||12||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits