Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1180
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1180
ਹਟਵਾਣੀ ਧਨ ਮਾਲ ਹਾਟੁ ਕੀਤੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ५ ॥
Basanṯ mėhlā 5.
Basant, Fifth Mehl:

ਹਟਵਾਣੀ ਧਨ ਮਾਲ ਹਾਟੁ ਕੀਤੁ
हटवाणी धन माल हाटु कीतु ॥
Hatvāṇī ḏẖan māl hāt kīṯ.
The shopkeeper deals in merchandise for profit.

ਜੂਆਰੀ ਜੂਏ ਮਾਹਿ ਚੀਤੁ
जूआरी जूए माहि चीतु ॥
Jū▫ārī jū▫e māhi cẖīṯ.
The gambler's consciousness is focused on gambling.

ਅਮਲੀ ਜੀਵੈ ਅਮਲੁ ਖਾਇ
अमली जीवै अमलु खाइ ॥
Amlī jīvai amal kẖā▫e.
The opium addict lives by consuming opium.

ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥
तिउ हरि जनु जीवै हरि धिआइ ॥१॥
Ŧi▫o har jan jīvai har ḏẖi▫ā▫e. ||1||
In the same way, the humble servant of the Lord lives by meditating on the Lord. ||1||

ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ਸਭੁ ਕੋ ਰਚੈ
अपनै रंगि सभु को रचै ॥
Apnai rang sabẖ ko racẖai.
Everyone is absorbed in his own pleasures.

ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭਿ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जितु प्रभि लाइआ तितु तितु लगै ॥१॥ रहाउ ॥
Jiṯ parabẖ lā▫i▫ā ṯiṯ ṯiṯ lagai. ||1|| rahā▫o.
He is attached to whatever God attaches him to. ||1||Pause||

ਮੇਘ ਸਮੈ ਮੋਰ ਨਿਰਤਿਕਾਰ
मेघ समै मोर निरतिकार ॥
Megẖ samai mor nirṯikār.
When the clouds and the rain come, the peacocks dance.

ਚੰਦ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸਹਿ ਕਉਲਾਰ
चंद देखि बिगसहि कउलार ॥
Cẖanḏ ḏekẖ bigsahi ka▫ulār.
Seeing the moon, the lotus blossoms.

ਮਾਤਾ ਬਾਰਿਕ ਦੇਖਿ ਅਨੰਦ
माता बारिक देखि अनंद ॥
Māṯā bārik ḏekẖ anand.
When the mother sees her infant, she is happy.

ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਜੀਵਹਿ ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥੨॥
तिउ हरि जन जीवहि जपि गोबिंद ॥२॥
Ŧi▫o har jan jīvėh jap gobinḏ. ||2||
In the same way, the humble servant of the Lord lives by meditating on the Lord of the Universe. ||2||

ਸਿੰਘ ਰੁਚੈ ਸਦ ਭੋਜਨੁ ਮਾਸ
सिंघ रुचै सद भोजनु मास ॥
Singẖ rucẖai saḏ bẖojan mās.
The tiger always wants to eat meat.

ਰਣੁ ਦੇਖਿ ਸੂਰੇ ਚਿਤ ਉਲਾਸ
रणु देखि सूरे चित उलास ॥
Raṇ ḏekẖ sūre cẖiṯ ulās.
Gazing upon the battlefield, the warrior's mind is exalted.

ਕਿਰਪਨ ਕਉ ਅਤਿ ਧਨ ਪਿਆਰੁ
किरपन कउ अति धन पिआरु ॥
Kirpan ka▫o aṯ ḏẖan pi▫ār.
The miser is totally in love with his wealth.

ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
हरि जन कउ हरि हरि आधारु ॥३॥
Har jan ka▫o har har āḏẖār. ||3||
The humble servant of the Lord leans on the Support of the Lord, Har, Har. ||3||

ਸਰਬ ਰੰਗ ਇਕ ਰੰਗ ਮਾਹਿ
सरब रंग इक रंग माहि ॥
Sarab rang ik rang māhi.
All love is contained in the Love of the One Lord.

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ
सरब सुखा सुख हरि कै नाइ ॥
Sarab sukẖā sukẖ har kai nā▫e.
All comforts are contained in the Comfort of the Lord's Name.

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ
तिसहि परापति इहु निधानु ॥
Ŧisėh parāpaṯ ih niḏẖān.
He alone receives this treasure,

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਕਰੇ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨॥
नानक गुरु जिसु करे दानु ॥४॥२॥
Nānak gur jis kare ḏān. ||4||2||
O Nanak, unto whom the Guru gives His gift. ||4||2||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits