ਭਗਤਿ ਕਰਤ ਨਾਮਾ ਪਕਰਿ ਉਠਾਇਆ ॥੧॥ भगति करत नामा पकरि उठाइआ ॥१॥ Bʰagaṫ karaṫ naamaa pakar utʰaa▫i▫aa. ||1|| While Namdev was worshiping, he was grabbed and driven out. ||1|| ਹਸਤ ਖੇਲਤ ਤੇਰੇ ਦੇਹੁਰੇ ਆਇਆ ॥ हसत खेलत तेरे देहुरे आइआ ॥ Hasaṫ kʰélaṫ ṫéré ḋéhuré aa▫i▫aa. Laughing and playing, I came to Your Temple, O Lord. ਹੀਨੜੀ ਜਾਤਿ ਮੇਰੀ ਜਾਦਿਮ ਰਾਇਆ ॥ हीनड़ी जाति मेरी जादिम राइआ ॥ Heenṛee jaaṫ méree jaaḋim raa▫i▫aa. I am of a low social class, O Lord; ਛੀਪੇ ਕੇ ਜਨਮਿ ਕਾਹੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ छीपे के जनमि काहे कउ आइआ ॥१॥ रहाउ ॥ Chʰeepé ké janam kaahé ka▫o aa▫i▫aa. ||1|| rahaa▫o. why was I born into a family of fabric dyers? ||1||Pause|| ਲੈ ਕਮਲੀ ਚਲਿਓ ਪਲਟਾਇ ॥ लै कमली चलिओ पलटाइ ॥ Læ kamlee chali▫o paltaa▫é. I picked up my blanket and went back, ਦੇਹੁਰੈ ਪਾਛੈ ਬੈਠਾ ਜਾਇ ॥੨॥ देहुरै पाछै बैठा जाइ ॥२॥ Ḋéhuræ paachʰæ bætʰaa jaa▫é. ||2|| to sit behind the temple. ||2|| ਜਿਉ ਜਿਉ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ॥ जिउ जिउ नामा हरि गुण उचरै ॥ Ji▫o ji▫o naamaa har guṇ uchræ. As Namdev uttered the Glorious Praises of the Lord, ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਕਉ ਦੇਹੁਰਾ ਫਿਰੈ ॥੩॥੬॥ भगत जनां कउ देहुरा फिरै ॥३॥६॥ Bʰagaṫ janaaⁿ ka▫o ḋéhuraa firæ. ||3||6|| the temple turned around to face the Lord’s humble devotee. ||3||6|| |