Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 1161
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 1161
ਸਤਰਿ ਸੈਇ ਸਲਾਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਰਿ ਸੈਇ ਸਲਾਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ
सतरि सैइ सलार है जा के ॥
Saṫar sæ▫é salaar hæ jaa ké.
He has 7,000 commanders,

ਸਵਾ ਲਾਖੁ ਪੈਕਾਬਰ ਤਾ ਕੇ
सवा लाखु पैकाबर ता के ॥
Savaa laakʰ pækaabar ṫaa ké.
and hundreds of thousands of prophets;

ਸੇਖ ਜੁ ਕਹੀਅਹਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਸੀ
सेख जु कहीअहि कोटि अठासी ॥
Sékʰ jo kahee▫ahi kot atʰaasee.
He is said to have 88,000,000 shaykhs,

ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਖੇਲ ਖਾਸੀ ॥੧॥
छपन कोटि जा के खेल खासी ॥१॥
Chʰapan kot jaa ké kʰél kʰaasee. ||1||
and 56,000,000 attendants. ||1||

ਮੋ ਗਰੀਬ ਕੀ ਕੋ ਗੁਜਰਾਵੈ
मो गरीब की को गुजरावै ॥
Mo gareeb kee ko gujraavæ.
I am meek and poor - what chance do I have of being heard there?

ਮਜਲਸਿ ਦੂਰਿ ਮਹਲੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मजलसि दूरि महलु को पावै ॥१॥ रहाउ ॥
Majlas ḋoor mahal ko paavæ. ||1|| rahaa▫o.
His Court is so far away; only a rare few attain the Mansion of His Presence. ||1||Pause||

ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਹੈ ਖੇਲ ਖਾਨਾ
तेतीस करोड़ी है खेल खाना ॥
Ṫéṫees karoṛee hæ kʰél kʰaanaa.
He has 33,000,000 play-houses.

ਚਉਰਾਸੀ ਲਖ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨਾਂ
चउरासी लख फिरै दिवानां ॥
Cha▫uraasee lakʰ firæ ḋivaanaaⁿ.
His beings wander insanely through 8.4 million incarnations.

ਬਾਬਾ ਆਦਮ ਕਉ ਕਿਛੁ ਨਦਰਿ ਦਿਖਾਈ
बाबा आदम कउ किछु नदरि दिखाई ॥
Baabaa aaḋam ka▫o kichʰ naḋar ḋikʰaa▫ee.
He bestowed His Grace on Adam, the father of mankind,

ਉਨਿ ਭੀ ਭਿਸਤਿ ਘਨੇਰੀ ਪਾਈ ॥੨॥
उनि भी भिसति घनेरी पाई ॥२॥
Un bʰee bʰisaṫ gʰanéree paa▫ee. ||2||
who then lived in paradise for a long time. ||2||

ਦੁਨੀਆ ਦੋਸੁ ਰੋਸੁ ਹੈ ਲੋਈ
दुनीआ दोसु रोसु है लोई ॥
Ḋunee▫aa ḋos ros hæ lo▫ee.
One who blames the world, and is angry with people,

ਛੋਡਿ ਕਤੇਬ ਕਰੈ ਸੈਤਾਨੀ
छोडि कतेब करै सैतानी ॥
Chʰod kaṫéb karæ sæṫaanee.
They have forsaken their Bible, and practice Satanic evil.

ਦਿਲ ਖਲਹਲੁ ਜਾ ਕੈ ਜਰਦ ਰੂ ਬਾਨੀ
दिल खलहलु जा कै जरद रू बानी ॥
Ḋil kʰalhal jaa kæ jaraḋ roo baanee.
Pale are the faces of those whose hearts are disturbed.

ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥੩॥
अपना कीआ पावै सोई ॥३॥
Apnaa kee▫aa paavæ so▫ee. ||3||
shall receive the fruits of his own actions. ||3||

ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਹਮ ਸਦਾ ਭਿਖਾਰੀ
तुम दाते हम सदा भिखारी ॥
Ṫum ḋaaṫé ham saḋaa bʰikʰaaree.
You are the Great Giver, O Lord; I am forever a beggar at Your Door.

ਦੇਉ ਜਬਾਬੁ ਹੋਇ ਬਜਗਾਰੀ
देउ जबाबु होइ बजगारी ॥
Ḋé▫o jabaab ho▫é bajgaaree.
If I were to deny You, then I would be a wretched sinner.

ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਸਮਾਨਾਂ
दासु कबीरु तेरी पनह समानां ॥
Ḋaas Kabeer ṫéree panah samaanaaⁿ.
Slave Kabir has entered Your Shelter.

ਭਿਸਤੁ ਨਜੀਕਿ ਰਾਖੁ ਰਹਮਾਨਾ ॥੪॥੭॥੧੫॥
भिसतु नजीकि राखु रहमाना ॥४॥७॥१५॥
Bʰisaṫ najeek raakʰ rėhmaanaa. ||4||7||15||
Keep me near You, O Merciful Lord God - that is heaven for me. ||4||7||15||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits