Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 1160
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 1160
ਜਲ ਮਹਿ ਮੀਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੇਧੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਜਲ ਮਹਿ ਮੀਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੇਧੇ
जल महि मीन माइआ के बेधे ॥
Jal mėh meen maa▫i▫aa ké béḋʰé.
The fish in the water is attached to Maya.

ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਛੇਦੇ
दीपक पतंग माइआ के छेदे ॥
Ḋeepak paṫang maa▫i▫aa ké chʰéḋé.
The moth fluttering around the lamp is pierced through by Maya.

ਭੁਇਅੰਗਮ ਭ੍ਰਿੰਗ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਖਾਪੇ ॥੧॥
भुइअंगम भ्रिंग माइआ महि खापे ॥१॥
Bʰu▫i▫angam bʰaring maa▫i▫aa mėh kʰaapé. ||1||
The snakes and bumble bees are destroyed through Maya. ||1||

ਕਾਮ ਮਾਇਆ ਕੁੰਚਰ ਕਉ ਬਿਆਪੈ
काम माइआ कुंचर कउ बिआपै ॥
Kaam maa▫i▫aa kunchar ka▫o bi▫aapæ.
The sexual desire of Maya afflicts the elephant.

ਮਾਇਆ ਐਸੀ ਮੋਹਨੀ ਭਾਈ
माइआ ऐसी मोहनी भाई ॥
Maa▫i▫aa æsee mohnee bʰaa▫ee.
Such are the enticements of Maya, O Siblings of Destiny.

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਡਹਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जेते जीअ तेते डहकाई ॥१॥ रहाउ ॥
Jéṫé jee▫a ṫéṫé dėhkaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
As many living beings as there are, have been deceived. ||1||Pause||

ਪੰਖੀ ਮ੍ਰਿਗ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਰਾਤੇ
पंखी म्रिग माइआ महि राते ॥
Pankʰee marig maa▫i▫aa mėh raaṫé.
The birds and the deer are imbued with Maya.

ਸਾਕਰ ਮਾਖੀ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਪੇ
साकर माखी अधिक संतापे ॥
Saakar maakʰee aḋʰik sanṫaapé.
Sugar is a deadly trap for the flies.

ਤੁਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ
तुरे उसट माइआ महि भेला ॥
Ṫuré usat maa▫i▫aa mėh bʰélaa.
Horses and camels are absorbed in Maya.

ਸਿਧ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਖੇਲਾ ॥੨॥
सिध चउरासीह माइआ महि खेला ॥२॥
Siḋʰ cha▫oraaseeh maa▫i▫aa mėh kʰélaa. ||2||
The eighty-four Siddhas, the beings of miraculous spiritual powers, play in Maya. ||2||

ਨਵੈ ਨਾਥ ਸੂਰਜ ਅਰੁ ਚੰਦਾ
नवै नाथ सूरज अरु चंदा ॥
Navæ naaṫʰ sooraj ar chanḋaa.
So, are the nine masters of Yoga, and the sun and the moon.

ਤਪੇ ਰਖੀਸਰ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਸੂਤਾ
तपे रखीसर माइआ महि सूता ॥
Ṫapé rakʰeesar maa▫i▫aa mėh sooṫaa.
The austere disciplinarians and the Rishis are asleep in Maya.

ਛਿਅ ਜਤੀ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਦਾ
छिअ जती माइआ के बंदा ॥
Chʰi▫a jaṫee maa▫i▫aa ké banḋaa.
The six celibates are slaves of Maya.

ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਕਾਲੁ ਅਰੁ ਪੰਚ ਦੂਤਾ ॥੩॥
माइआ महि कालु अरु पंच दूता ॥३॥
Maa▫i▫aa mėh kaal ar panch ḋooṫaa. ||3||
Death and the five demons are in Maya. ||3||

ਸੁਆਨ ਸਿਆਲ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਰਾਤਾ
सुआन सिआल माइआ महि राता ॥
Su▫aan si▫aal maa▫i▫aa mėh raaṫaa.
Dogs and jackals are imbued with Maya.

ਬੰਤਰ ਚੀਤੇ ਅਰੁ ਸਿੰਘਾਤਾ
बंतर चीते अरु सिंघाता ॥
Banṫar cheeṫé ar singʰaaṫaa.
Monkeys, leopards and lions,

ਮਾਂਜਾਰ ਗਾਡਰ ਅਰੁ ਲੂਬਰਾ
मांजार गाडर अरु लूबरा ॥
Maaⁿjaar gaadar ar loobraa.
cats, sheep, foxes,

ਬਿਰਖ ਮੂਲ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਪਰਾ ॥੪॥
बिरख मूल माइआ महि परा ॥४॥
Birakʰ mool maa▫i▫aa mėh paraa. ||4||
trees and roots are planted in Maya. ||4||

ਤਬ ਛੂਟੇ ਜਬ ਸਾਧੂ ਪਾਇਆ ॥੫॥੫॥੧੩॥
तब छूटे जब साधू पाइआ ॥५॥५॥१३॥
Ṫab chʰooté jab saaḋʰoo paa▫i▫aa. ||5||5||13||
The mortal is emancipated only when he meets the Holy Saint. ||5||5||13||

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਿਸੁ ਉਦਰੁ ਤਿਸੁ ਮਾਇਆ
कहि कबीर जिसु उदरु तिसु माइआ ॥
Kahi Kabeer jis uḋar ṫis maa▫i▫aa.
Says Kabir, whoever has a belly to fill, is under the spell of Maya.

ਮਾਇਆ ਅੰਤਰਿ ਭੀਨੇ ਦੇਵ
माइआ अंतरि भीने देव ॥
Maa▫i▫aa anṫar bʰeené ḋév.
Even the gods are drenched with Maya,

ਸਾਗਰ ਇੰਦ੍ਰਾ ਅਰੁ ਧਰਤੇਵ
सागर इंद्रा अरु धरतेव ॥
Saagar inḋraa ar ḋʰarṫév.
as are the oceans, the sky and the earth.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits