ਤਬ ਇਹ ਮਾਨਸ ਦੇਹੀ ਪਾਈ ॥ तब इह मानस देही पाई ॥ Ŧab ih mānas ḏehī pā▫ī. Then, this human body is obtained. ਇਸ ਦੇਹੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਦੇਵ ॥ इस देही कउ सिमरहि देव ॥ Is ḏehī ka▫o simrahi ḏev. Even the gods long for this human body. ਸੋ ਦੇਹੀ ਭਜੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥ सो देही भजु हरि की सेव ॥१॥ So ḏehī bẖaj har kī sev. ||1|| So vibrate that human body, and think of serving the Lord. ||1|| ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਕਮਾਈ ॥ गुर सेवा ते भगति कमाई ॥ Gur sevā ṯe bẖagaṯ kamā▫ī. Serving the Guru, devotional worship is practiced. ਭਜਹੁ ਗੋੁਬਿੰਦ ਭੂਲਿ ਮਤ ਜਾਹੁ ॥ भजहु गोबिंद भूलि मत जाहु ॥ Bẖajahu gobinḏ bẖūl maṯ jāhu. Vibrate, and meditate on the Lord of the Universe, and never forget Him. ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਕਾ ਏਹੀ ਲਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मानस जनम का एही लाहु ॥१॥ रहाउ ॥ Mānas janam kā ehī lāhu. ||1|| rahā▫o. This is the blessed opportunity of this human incarnation. ||1||Pause|| ਜਬ ਲਗੁ ਜਰਾ ਰੋਗੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥ जब लगु जरा रोगु नही आइआ ॥ Jab lag jarā rog nahī ā▫i▫ā. As long as the disease of old age has not come to the body, ਜਬ ਲਗੁ ਕਾਲਿ ਗ੍ਰਸੀ ਨਹੀ ਕਾਇਆ ॥ जब लगु कालि ग्रसी नही काइआ ॥ Jab lag kāl garsī nahī kā▫i▫ā. and as long as death has not come and seized the body, ਜਬ ਲਗੁ ਬਿਕਲ ਭਈ ਨਹੀ ਬਾਨੀ ॥ जब लगु बिकल भई नही बानी ॥ Jab lag bikal bẖa▫ī nahī bānī. and as long as your voice has not lost its power, ਭਜਿ ਲੇਹਿ ਰੇ ਮਨ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੨॥ भजि लेहि रे मन सारिगपानी ॥२॥ Bẖaj lehi re man sārigpānī. ||2|| O mortal being, vibrate and meditate on the Lord of the World. ||2|| ਅਬ ਨ ਭਜਸਿ ਭਜਸਿ ਕਬ ਭਾਈ ॥ अब न भजसि भजसि कब भाई ॥ Ab na bẖajas bẖajas kab bẖā▫ī. If you do not vibrate and meditate on Him now, when will you, O Sibling of Destiny? ਆਵੈ ਅੰਤੁ ਨ ਭਜਿਆ ਜਾਈ ॥ आवै अंतु न भजिआ जाई ॥ Āvai anṯ na bẖaji▫ā jā▫ī. When the end comes, you will not be able to vibrate and meditate on Him. ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਪਾਰੁ ॥੩॥ फिरि पछुताहु न पावहु पारु ॥३॥ Fir pathuṯāhu na pāvhu pār. ||3|| Otherwise, you shall regret and repent afterwards, and you shall not be carried across to the other side. ||3|| ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਏ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥ तिन ही पाए निरंजन देव ॥ Ŧin hī pā▫e niranjan ḏev. He alone attains the Immaculate Divine Lord. ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਲਾਇਆ ਸੇਵ ॥ सो सेवकु जो लाइआ सेव ॥ So sevak jo lā▫i▫ā sev. He alone is a servant, whom the Lord enjoins to His service. ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਅਬ ਸਾਰੁ ॥ जो किछु करहि सोई अब सारु ॥ Jo kicẖẖ karahi so▫ī ab sār. Whatever you have to do - now is the best time to do it. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਾ ਕੇ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੇ ਕਪਾਟ ॥ गुर मिलि ता के खुल्हे कपाट ॥ Gur mil ṯā ke kẖulĥe kapāt. Meeting with the Guru, his doors are opened wide, ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਨੀ ਬਾਟ ॥੪॥ बहुरि न आवै जोनी बाट ॥४॥ Bahur na āvai jonī bāt. ||4|| and he does not have to journey again on the path of reincarnation. ||4|| ਇਹੀ ਤੇਰਾ ਅਉਸਰੁ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਾਰ ॥ इही तेरा अउसरु इह तेरी बार ॥ Ihī ṯerā a▫osar ih ṯerī bār. This is your chance, and this is your time. ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਤੂ ਦੇਖੁ ਬਿਚਾਰਿ ॥ घट भीतरि तू देखु बिचारि ॥ Gẖat bẖīṯar ṯū ḏekẖ bicẖār. Look deep into your own heart, and reflect on this. ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਜੀਤਿ ਕੈ ਹਾਰਿ ॥ कहत कबीरु जीति कै हारि ॥ Kahaṯ Kabīr jīṯ kai hār. Says Kabeer, you can win or lose. ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਹਿਓ ਪੁਕਾਰਿ ਪੁਕਾਰਿ ॥੫॥੧॥੯॥ बहु बिधि कहिओ पुकारि पुकारि ॥५॥१॥९॥ Baho biḏẖ kahi▫o pukār pukār. ||5||1||9|| In so many ways, I have proclaimed this out loud. ||5||1||9|| |