Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1151
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1151
ਪੰਚ ਮਜਮੀ ਜੋ ਪੰਚਨ ਰਾਖੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਪੰਚ ਮਜਮੀ ਜੋ ਪੰਚਨ ਰਾਖੈ
पंच मजमी जो पंचन राखै ॥
Pancẖ majmī jo pancẖan rākẖai.
One who harbors the five thieves, becomes the embodiment of these five.

ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਭਾਖੈ
मिथिआ रसना नित उठि भाखै ॥
Mithi▫ā rasnā niṯ uṯẖ bẖākẖai.
He gets up each day and tells lies.

ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਇ ਕਰੈ ਪਾਖੰਡ
चक्र बणाइ करै पाखंड ॥
Cẖakar baṇā▫e karai pakẖand.
He applies ceremonial religious marks to his body, but practices hypocrisy.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਝੁਰਿ ਝੁਰਿ ਪਚੈ ਜੈਸੇ ਤ੍ਰਿਅ ਰੰਡ ॥੧॥
झुरि झुरि पचै जैसे त्रिअ रंड ॥१॥
Jẖur jẖur pacẖai jaise ṯari▫a rand. ||1||
He wastes away in sadness and pain, like a lonely widow. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਝੂਠੁ
हरि के नाम बिना सभ झूठु ॥
Har ke nām binā sabẖ jẖūṯẖ.
Without the Name of the Lord, everything is false.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਸਾਕਤ ਮੂਠੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बिनु गुर पूरे मुकति न पाईऐ साची दरगहि साकत मूठु ॥१॥ रहाउ ॥
Bin gur pūre mukaṯ na pā▫ī▫ai sācẖī ḏargahi sākaṯ mūṯẖ. ||1|| rahā▫o.
Without the Perfect Guru, liberation is not obtained. In the Court of the True Lord, the faithless cynic is plundered. ||1||Pause||

ਸੋਈ ਕੁਚੀਲੁ ਕੁਦਰਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੈ
सोई कुचीलु कुदरति नही जानै ॥
So▫ī kucẖīl kuḏraṯ nahī jānai.
One who does not know the Lord's Creative Power is polluted.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਵੈ ॥੨॥
साची दरगहि अपनी पति खोवै ॥२॥
Sācẖī ḏargahi apnī paṯ kẖovai. ||2||
but in the Court of the True Lord, he forfeits his honor. ||2||

ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਬਾਹਰੁ ਨਿਤ ਧੋਵੈ
अंतरु मैला बाहरु नित धोवै ॥
Anṯar mailā bāhar niṯ ḏẖovai.
If a person is polluted within, he may wash himself everyday on the outside,

ਲੀਪਿਐ ਥਾਇ ਸੁਚਿ ਹਰਿ ਮਾਨੈ
लीपिऐ थाइ न सुचि हरि मानै ॥
Līpi▫ai thā▫e na sucẖ har mānai.
Ritualistically plastering one's kitchen square does not make it pure in the Eyes of the Lord.

ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਕਰੈ ਉਪਾਉ
माइआ कारणि करै उपाउ ॥
Mā▫i▫ā kāraṇ karai upā▫o.
He works for the sake of Maya,

ਕਬਹਿ ਘਾਲੈ ਸੀਧਾ ਪਾਉ
कबहि न घालै सीधा पाउ ॥
Kabėh na gẖālai sīḏẖā pā▫o.
but he never places his feet on the right path.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਣੈ
जिनि कीआ तिसु चीति न आणै ॥
Jin kī▫ā ṯis cẖīṯ na āṇai.
He never even remembers the One who created him.

ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਮੁਖਹੁ ਵਖਾਣੈ ॥੩॥
कूड़ी कूड़ी मुखहु वखाणै ॥३॥
Kūṛī kūṛī mukẖahu vakẖāṇai. ||3||
He speaks falsehood, only falsehood, with his mouth. ||3||

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ
जिस नो करमु करे करतारु ॥
Jis no karam kare karṯār.
That person, unto whom the Creator Lord shows Mercy,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਬਿਉਹਾਰੁ
साधसंगि होइ तिसु बिउहारु ॥
Sāḏẖsang ho▫e ṯis bi▫uhār.
deals with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਭਗਤਿ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ
हरि नाम भगति सिउ लागा रंगु ॥
Har nām bẖagaṯ si▫o lāgā rang.
One who lovingly worships the Lord's Name,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਨਹੀ ਭੰਗੁ ॥੪॥੪੦॥੫੩॥
कहु नानक तिसु जन नही भंगु ॥४॥४०॥५३॥
Kaho Nānak ṯis jan nahī bẖang. ||4||40||53||
says Nanak - no obstacles ever block his way. ||4||40||53||

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਫਿਟਕੇ ਸੰਸਾਰੁ
निंदक कउ फिटके संसारु ॥
Ninḏak ka▫o fitke sansār.
The entire universe curses the slanderer.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੈਲਾ ਆਚਾਰੁ
निंदक का मैला आचारु ॥
Ninḏak kā mailā ācẖār.
The slanderer's lifestyle is filthy and polluted.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਝੂਠਾ ਬਿਉਹਾਰੁ
निंदक का झूठा बिउहारु ॥
Ninḏak kā jẖūṯẖā bi▫uhār.
False are the dealings of the slanderer.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits