ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ सभ ते ऊचा जा का नाउ ॥ Sabʰ ṫé oochaa jaa kaa naa▫o. His Name is the Highest of all. ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ सरब सूख वसहि मनि आइ ॥१॥ Sarab sookʰ vasėh man aa▫é. ||1|| All pleasures come to dwell in the mind. ||1|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ सदा सदा ता के गुण गाउ ॥ Saḋaa saḋaa ṫaa ké guṇ gaa▫o. Sing His Glorious Praises, forever and ever. ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ जिसु सिमरत सगला दुखु जाइ ॥ Jis simraṫ saglaa ḋukʰ jaa▫é. Meditating in remembrance of Him, all pain is dispelled. ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हलति पलति तुमरी गति होइ ॥१॥ रहाउ ॥ Halaṫ palaṫ ṫumree gaṫ ho▫é. ||1|| rahaa▫o. In this world and the next, you shall be saved. ||1||Pause|| ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ सिमरि मना तू साचा सोइ ॥ Simar manaa ṫoo saachaa so▫é. O my mind! Meditate in remembrance of the True Lord. ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥ पुरख निरंजन सिरजनहार ॥ Purakʰ niranjan sirjanhaar. The Immaculate Lord God is the Creator of all. ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥ जीअ जंत देवै आहार ॥ Jee▫a janṫ ḋévæ aahaar. He gives sustenance to all beings and creatures. ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥ कोटि खते खिन बखसनहार ॥ Kot kʰaṫé kʰin bakʰsanhaar. He forgives millions of sins and mistakes in an instant. ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ भगति भाइ सदा निसतार ॥२॥ Bʰagaṫ bʰaa▫é saḋaa nisṫaar. ||2|| Through loving devotional worship, one is emancipated forever. ||2|| ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ साचा धनु साची वडिआई ॥ Saachaa ḋʰan saachee vadi▫aa▫ee. True wealth and true glorious greatness, ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥ गुर पूरे ते निहचल मति पाई ॥ Gur pooré ṫé nihchal maṫ paa▫ee. and eternal, unchanging wisdom, are obtained from the Perfect Guru. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ करि किरपा जिसु राखनहारा ॥ Kar kirpaa jis raakʰanhaaraa. When the Protector, the Savior Lord, bestows His Mercy, ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥ ता का सगल मिटै अंधिआरा ॥३॥ Ṫaa kaa sagal mitæ anḋʰi▫aaraa. ||3|| all spiritual darkness is dispelled. ||3|| ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥ पूरन पूरि रहिओ निरबान ॥ Pooran poor rahi▫o nirbaan. The Lord of Nirvana is totally pervading and permeating all. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥ पारब्रहम सिउ लागो धिआन ॥ Paarbarahm si▫o laago ḋʰi▫aan. I focus my meditation on the Supreme Lord God. ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥ भ्रम भउ मेटि मिले गोपाल ॥ Bʰaram bʰa▫o mét milé gopaal. Eradicating doubt and fear, I have met the Lord of the World. ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥ नानक कउ गुर भए दइआल ॥४॥३०॥४३॥ Naanak ka▫o gur bʰa▫é ḋa▫i▫aal. ||4||30||43|| The Guru has become merciful to Nanak. ||4||30||43|| |