ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५ ॥ Bẖairo mėhlā 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ सभ ते ऊचा जा का नाउ ॥ Sabẖ ṯe ūcẖā jā kā nā▫o. His Name is the Highest of all. ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ सरब सूख वसहि मनि आइ ॥१॥ Sarab sūkẖ vasėh man ā▫e. ||1|| All pleasures come to dwell in the mind. ||1|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ सदा सदा ता के गुण गाउ ॥ Saḏā saḏā ṯā ke guṇ gā▫o. Sing His Glorious Praises, forever and ever. ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ जिसु सिमरत सगला दुखु जाइ ॥ Jis simraṯ saglā ḏukẖ jā▫e. Meditating in remembrance on Him, all pain is dispelled. ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हलति पलति तुमरी गति होइ ॥१॥ रहाउ ॥ Halaṯ palaṯ ṯumrī gaṯ ho▫e. ||1|| rahā▫o. In this world and the next, you shall be saved. ||1||Pause|| ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ सिमरि मना तू साचा सोइ ॥ Simar manā ṯū sācẖā so▫e. O my mind, meditate in remembrance on the True Lord. ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥ पुरख निरंजन सिरजनहार ॥ Purakẖ niranjan sirjanhār. The Immaculate Lord God is the Creator of all. ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥ जीअ जंत देवै आहार ॥ Jī▫a janṯ ḏevai āhār. He gives sustenance to all beings and creatures. ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥ कोटि खते खिन बखसनहार ॥ Kot kẖaṯe kẖin bakẖsanhār. He forgives millions of sins and mistakes in an instant. ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ भगति भाइ सदा निसतार ॥२॥ Bẖagaṯ bẖā▫e saḏā nisṯār. ||2|| Through loving devotional worship, one is emancipated forever. ||2|| ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ साचा धनु साची वडिआई ॥ Sācẖā ḏẖan sācẖī vadi▫ā▫ī. True wealth and true glorious greatness, ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥ गुर पूरे ते निहचल मति पाई ॥ Gur pūre ṯe nihcẖal maṯ pā▫ī. and eternal, unchanging wisdom, are obtained from the Perfect Guru. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ करि किरपा जिसु राखनहारा ॥ Kar kirpā jis rākẖanhārā. When the Protector, the Savior Lord, bestows His Mercy, ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥ ता का सगल मिटै अंधिआरा ॥३॥ Ŧā kā sagal mitai anḏẖi▫ārā. ||3|| all spiritual darkness is dispelled. ||3|| ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥ पूरन पूरि रहिओ निरबान ॥ Pūran pūr rahi▫o nirbān. The Lord of Nirvaanaa is totally pervading and permeating all. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥ पारब्रहम सिउ लागो धिआन ॥ Pārbarahm si▫o lāgo ḏẖi▫ān. I focus my meditation on the Supreme Lord God. ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥ भ्रम भउ मेटि मिले गोपाल ॥ Bẖaram bẖa▫o met mile gopāl. Eradicating doubt and fear, I have met the Lord of the World. ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥ नानक कउ गुर भए दइआल ॥४॥३०॥४३॥ Nānak ka▫o gur bẖa▫e ḏa▫i▫āl. ||4||30||43|| The Guru has become merciful to Nanak. ||4||30||43|| |