ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ तू मेरा पिता तूहै मेरा माता ॥ Ṫoo méraa piṫaa ṫoohæ méraa maaṫaa. You are my Father, and You are my Mother. ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥ तू मेरा ठाकुरु हउ दासु तेरा ॥ Ṫoo méraa tʰaakur ha▫o ḋaas ṫéraa. You are my Lord and Master; I am Your slave. ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ तू मेरे जीअ प्रान सुखदाता ॥ Ṫoo méré jee▫a paraan sukʰ▫ḋaaṫa. You are my Soul, my Breath of Life, the Giver of Peace. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥ तुझ बिनु अवरु नही को मेरा ॥१॥ Ṫujʰ bin avar nahee ko méraa. ||1|| Without You, I have no one at all. ||1|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥ करि किरपा करहु प्रभ दाति ॥ Kar kirpaa karahu parabʰ ḋaaṫ. Please bless me with Your Mercy, God, and give me this gift, ਤੁਮੑਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तुम्हरी उसतति करउ दिन राति ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫumĥree usṫaṫ kara▫o ḋin raaṫ. ||1|| rahaa▫o. that I may sing Your Praises, day and night. ||1||Pause|| ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥ हम तेरे जंत तू बजावनहारा ॥ Ham ṫéré janṫ ṫoo bajaavanhaaraa. I am Your musical instrument, and You are the Musician. ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥ हम तेरे भिखारी दानु देहि दातारा ॥ Ham ṫéré bʰikʰaaree ḋaan ḋėh ḋaaṫaaraa. I am Your beggar; please bless me with Your charity, O Great Giver. ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ तउ परसादि रंग रस माणे ॥ Ṫa▫o parsaaḋ rang ras maaṇé. By Your Grace, I enjoy love and pleasures. ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥ घट घट अंतरि तुमहि समाणे ॥२॥ Gʰat gʰat anṫar ṫumėh samaaṇé. ||2|| You are deep within each and every heart. ||2|| ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ तुम्हरी क्रिपा ते जपीऐ नाउ ॥ Ṫumĥree kirpaa ṫé japee▫æ naa▫o. By Your Grace, I chant the Name. ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ साधसंगि तुमरे गुण गाउ ॥ Saaḋʰsang ṫumré guṇ gaa▫o. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises. ਤੁਮੑਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥ तुम्हरी दइआ ते होइ दरद बिनासु ॥ Ṫumĥree ḋa▫i▫aa ṫé ho▫é ḋaraḋ binaas. In Your Mercy, You take away our pains. ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥ हउ बलिहारि जाउ गुरदेव ॥ Ha▫o balihaar jaa▫o gurḋév. I am a sacrifice to the Divine Guru. ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥ तुमरी मइआ ते कमल बिगासु ॥३॥ Ṫumree ma▫i▫aa ṫé kamal bigaas. ||3|| By Your Mercy, the heart-lotus blossoms forth. ||3|| ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ सफल दरसनु जा की निरमल सेव ॥ Safal ḋarsan jaa kee nirmal sév. The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His service is immaculate and pure. ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ दइआ करहु ठाकुर प्रभ मेरे ॥ Ḋa▫i▫aa karahu tʰaakur parabʰ méré. Be Merciful to me, O my Lord God and Master, ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥ गुण गावै नानकु नित तेरे ॥४॥१८॥३१॥ Guṇ gaavæ Naanak niṫ ṫéré. ||4||18||31|| that Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31|| |