ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ सभ ते ऊच जा का दरबारु ॥ Sabẖ ṯe ūcẖ jā kā ḏarbār. His Regal Court is the highest of all. ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५ ॥ Bẖairo mėhlā 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥ सदा सदा ता कउ जोहारु ॥ Saḏā saḏā ṯā ka▫o johār. I humbly bow to Him, forever and ever. ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥ ऊचे ते ऊचा जा का थान ॥ Ūcẖe ṯe ūcẖā jā kā thān. His place is the highest of the high. ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ तिसु सरणाई सदा सुखु होइ ॥ Ŧis sarṇā▫ī saḏā sukẖ ho▫e. In His Sanctuary, we find eternal peace. ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ कोटि अघा मिटहि हरि नाम ॥१॥ Kot agẖā mitėh har nām. ||1|| Millions of sins are erased by the Name of the Lord. ||1|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा जा कउ मेलै सोइ ॥१॥ रहाउ ॥ Kar kirpā jā ka▫o melai so▫e. ||1|| rahā▫o. He Mercifully unites us with Himself. ||1||Pause|| ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ जा के करतब लखे न जाहि ॥ Jā ke karṯab lakẖe na jāhi. His wondrous actions cannot even be described. ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ जा का भरवासा सभ घट माहि ॥ Jā kā bẖarvāsā sabẖ gẖat māhi. All hearts rest their faith and hope in Him. ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ प्रगट भइआ साधू कै संगि ॥ Pargat bẖa▫i▫ā sāḏẖū kai sang. He is manifest in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ भगत अराधहि अनदिनु रंगि ॥२॥ Bẖagaṯ arāḏẖėh an▫ḏin rang. ||2|| The devotees lovingly worship and adore Him night and day. ||2|| ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ देदे तोटि नही भंडार ॥ Ḏeḏe ṯot nahī bẖandār. He gives, but His treasures are never exhausted. ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥ खिन महि थापि उथापनहार ॥ Kẖin mėh thāp uthāpanhārā. In an instant, He establishes and disestablishes. ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ जा का हुकमु न मेटै कोइ ॥ Jā kā hukam na metai ko▫e. No one can erase the Hukam of His Command. ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ सिरि पातिसाहा साचा सोइ ॥३॥ Sir pāṯisāhā sācẖā so▫e. ||3|| The True Lord is above the heads of kings. ||3|| ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥ जिस की ओट तिसै की आसा ॥ Jis kī ot ṯisai kī āsā. He is my Anchor and Support; I place my hopes in Him. ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਹਮਰਾ ਤਿਸ ਹੀ ਪਾਸਾ ॥ दुखु सुखु हमरा तिस ही पासा ॥ Ḏukẖ sukẖ hamrā ṯis hī pāsā. I place my pain and pleasure before Him. ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਸਭੁ ਜਨ ਕਾ ਪੜਦਾ ॥ राखि लीनो सभु जन का पड़दा ॥ Rākẖ līno sabẖ jan kā paṛ▫ḏā. He covers the faults of His humble servant. ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਦਾ ॥੪॥੧੯॥੩੨॥ नानकु तिस की उसतति करदा ॥४॥१९॥३२॥ Nānak ṯis kī usṯaṯ karḏā. ||4||19||32|| Nanak sings His Praises. ||4||19||32|| ਬਲਨ ਬਰਤਨ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥ बलन बरतन कउ सनबंधु चिति आइआ ॥ Balan barṯan ka▫o san▫banḏẖ cẖiṯ ā▫i▫ā. His attachment to his household and entanglements cloud his mind. ਰੋਵਨਹਾਰੀ ਰੋਜੁ ਬਨਾਇਆ ॥ रोवनहारी रोजु बनाइआ ॥ Rovanhārī roj banā▫i▫ā. The whiner whines every day. |