Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1141
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1141
ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ
बापु हमारा सद चरंजीवी ॥
Bāp hamārā saḏ cẖaranjīvī.
My Father is Eternal, forever alive.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ
मीत हमारे सदा अबिनासी ॥
Mīṯ hamāre saḏā abẖināsī.
My friends are permanent and imperishable.

ਭਾਈ ਹਮਾਰੇ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੀ
भाई हमारे सद ही जीवी ॥
Bẖā▫ī hamāre saḏ hī jīvī.
My brothers live forever as well.

ਹਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾਂ ਸਭਹਿ ਸੁਹੇਲੇ
हम सुखु पाइआ तां सभहि सुहेले ॥
Ham sukẖ pā▫i▫ā ṯāʼn sabẖėh suhele.
I have found peace, and so all are at peace.

ਕੁਟੰਬੁ ਹਮਾਰਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੀ ॥੧॥
कुट्मबु हमारा निज घरि वासी ॥१॥
Kutamb hamārā nij gẖar vāsī. ||1||
My family abides in the home of the self within. ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਿਤਾ ਸੰਗਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरि पूरै पिता संगि मेले ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pūrai piṯā sang mele. ||1|| rahā▫o.
The Perfect Guru has united me with my Father. ||1||Pause||

ਮੰਦਰ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ
मंदर मेरे सभ ते ऊचे ॥
Manḏar mere sabẖ ṯe ūcẖe.
My mansions are the highest of all.

ਦੇਸ ਮੇਰੇ ਬੇਅੰਤ ਅਪੂਛੇ
देस मेरे बेअंत अपूछे ॥
Ḏes mere be▫anṯ apūcẖẖe.
My countries are infinite and uncountable.

ਰਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਹੀ ਨਿਹਚਲੁ
राजु हमारा सद ही निहचलु ॥
Rāj hamārā saḏ hī nihcẖal.
My kingdom is eternally stable.

ਮਾਲੁ ਹਮਾਰਾ ਅਖੂਟੁ ਅਬੇਚਲੁ ॥੨॥
मालु हमारा अखूटु अबेचलु ॥२॥
Māl hamārā akẖūt abecẖal. ||2||
My wealth is inexhaustible and permanent. ||2||

ਸੋਭਾ ਮੇਰੀ ਸਭ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ
सोभा मेरी सभ जुग अंतरि ॥
Sobẖā merī sabẖ jug anṯar.
My glorious reputation resounds throughout the ages.

ਭਗਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸਭਨੀ ਲੋਈ ॥੩॥
भगति हमारी सभनी लोई ॥३॥
Bẖagaṯ hamārī sabẖnī lo▫ī. ||3||
My devotional worship is known to all people. ||3||

ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ
कीरति हमरी घरि घरि होई ॥
Kīraṯ hamrī gẖar gẖar ho▫ī.
My praises echo in each and every house.

ਬਾਜ ਹਮਾਰੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ
बाज हमारी थान थनंतरि ॥
Bāj hamārī thān thananṯar.
My fame has spread in all places and interspaces.

ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਾਝ
पिता हमारे प्रगटे माझ ॥
Piṯā hamāre pargate mājẖ.
My Father has revealed Himself within me.

ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਰਲਿ ਕੀਨੀ ਸਾਂਝ
पिता पूत रलि कीनी सांझ ॥
Piṯā pūṯ ral kīnī sāʼnjẖ.
The Father and son have joined together in partnership.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਤਾ ਪਤੀਨੇ
कहु नानक जउ पिता पतीने ॥
Kaho Nānak ja▫o piṯā paṯīne.
Says Nanak, when my Father is pleased,

ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਲੀਨੇ ॥੪॥੯॥੨੨॥
पिता पूत एकै रंगि लीने ॥४॥९॥२२॥
Piṯā pūṯ ekai rang līne. ||4||9||22||
then the Father and son are joined together in love, and become one. ||4||9||22||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits