Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 1141
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 1141
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bʰæro mėhlaa 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ
चीति आवै तां महा अनंद ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ mahaa anand.
When He comes to mind, then I am in supreme bliss.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਭੰਜ
चीति आवै तां सभि दुख भंज ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sabʰ ḋukʰ bʰanj.
When He comes to mind, then all my pains are shattered.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ
चीति आवै तां सरधा पूरी ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sarḋʰaa pooree.
When He comes to mind, my hopes are fulfilled.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਕਬਹਿ ਝੂਰੀ ॥੧॥
चीति आवै तां कबहि न झूरी ॥१॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ kabėh na jʰooree. ||1||
When He comes to mind, I never feel sadness. ||1||

ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ
अंतरि राम राइ प्रगटे आइ ॥
Anṫar raam raa▫é pargaté aa▫é.
Deep within my being, my Sovereign Lord King has revealed Himself to me.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरि पूरै दीओ रंगु लाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pooræ ḋee▫o rang laa▫é. ||1|| rahaa▫o.
The Perfect Guru has inspired me to love Him. ||1||Pause||

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਬ ਕੋ ਰਾਜਾ
चीति आवै तां सरब को राजा ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sarab ko raajaa.
When He comes to mind, I am the king of all.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ
चीति आवै तां पूरे काजा ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ pooré kaajaa.
When He comes to mind, all my affairs are completed.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ
चीति आवै तां रंगि गुलाल ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ rang gulaal.
When He comes to mind, I am dyed in the deep crimson of His Love.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
चीति आवै तां सदा निहाल ॥२॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ saḋaa nihaal. ||2||
When He comes to mind, I am ecstatic forever. ||2||

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਧਨਵੰਤਾ
चीति आवै तां सद धनवंता ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ saḋ ḋʰanvanṫaa.
When He comes to mind, I am wealthy forever.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਨਿਭਰੰਤਾ
चीति आवै तां सद निभरंता ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ saḋ nibʰranṫaa.
When He comes to mind, I am free of doubt forever.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ
चीति आवै तां सभि रंग माणे ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sabʰ rang maaṇé.
When He comes to mind, then I enjoy all pleasures.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਚੂਕੀ ਕਾਣੇ ॥੩॥
चीति आवै तां चूकी काणे ॥३॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ chookee kaaṇé. ||3||
When He comes to mind, I am rid of fear. ||3||

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ
चीति आवै तां सहज घरु पाइआ ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sahj gʰar paa▫i▫aa.
When He comes to mind, I find the home of peace and poise.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ
चीति आवै तां सुंनि समाइआ ॥
Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sunn samaa▫i▫aa.
When He comes to mind, I am absorbed in the Primal Void of God.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਸਦ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਤਾ
चीति आवै सद कीरतनु करता ॥
Cheeṫ aavæ saḋ keerṫan karṫaa.
When He comes to mind, I continually sing the Kirtan of His Praises.

ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥੮॥੨੧॥
मनु मानिआ नानक भगवंता ॥४॥८॥२१॥
Man maani▫aa Naanak bʰagvanṫaa. ||4||8||21||
Nanak’s mind is pleased and satisfied with the Lord God. ||4||8||21||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits