ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥ चीति आवै तां महा अनंद ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ mahaa anand. When He comes to mind, then I am in supreme bliss. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਭੰਜ ॥ चीति आवै तां सभि दुख भंज ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sabʰ ḋukʰ bʰanj. When He comes to mind, then all my pains are shattered. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ॥ चीति आवै तां सरधा पूरी ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sarḋʰaa pooree. When He comes to mind, my hopes are fulfilled. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਕਬਹਿ ਨ ਝੂਰੀ ॥੧॥ चीति आवै तां कबहि न झूरी ॥१॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ kabėh na jʰooree. ||1|| When He comes to mind, I never feel sadness. ||1|| ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥ अंतरि राम राइ प्रगटे आइ ॥ Anṫar raam raa▫é pargaté aa▫é. Deep within my being, my Sovereign Lord King has revealed Himself to me. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरि पूरै दीओ रंगु लाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Gur pooræ ḋee▫o rang laa▫é. ||1|| rahaa▫o. The Perfect Guru has inspired me to love Him. ||1||Pause|| ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਬ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥ चीति आवै तां सरब को राजा ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sarab ko raajaa. When He comes to mind, I am the king of all. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥ चीति आवै तां पूरे काजा ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ pooré kaajaa. When He comes to mind, all my affairs are completed. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥ चीति आवै तां रंगि गुलाल ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ rang gulaal. When He comes to mind, I am dyed in the deep crimson of His Love. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥ चीति आवै तां सदा निहाल ॥२॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ saḋaa nihaal. ||2|| When He comes to mind, I am ecstatic forever. ||2|| ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਧਨਵੰਤਾ ॥ चीति आवै तां सद धनवंता ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ saḋ ḋʰanvanṫaa. When He comes to mind, I am wealthy forever. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਨਿਭਰੰਤਾ ॥ चीति आवै तां सद निभरंता ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ saḋ nibʰranṫaa. When He comes to mind, I am free of doubt forever. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥ चीति आवै तां सभि रंग माणे ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sabʰ rang maaṇé. When He comes to mind, then I enjoy all pleasures. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਚੂਕੀ ਕਾਣੇ ॥੩॥ चीति आवै तां चूकी काणे ॥३॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ chookee kaaṇé. ||3|| When He comes to mind, I am rid of fear. ||3|| ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥ चीति आवै तां सहज घरु पाइआ ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sahj gʰar paa▫i▫aa. When He comes to mind, I find the home of peace and poise. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥ चीति आवै तां सुंनि समाइआ ॥ Cheeṫ aavæ ṫaaⁿ sunn samaa▫i▫aa. When He comes to mind, I am absorbed in the Primal Void of God. ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਸਦ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਤਾ ॥ चीति आवै सद कीरतनु करता ॥ Cheeṫ aavæ saḋ keerṫan karṫaa. When He comes to mind, I continually sing the Kirtan of His Praises. ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥੮॥੨੧॥ मनु मानिआ नानक भगवंता ॥४॥८॥२१॥ Man maani▫aa Naanak bʰagvanṫaa. ||4||8||21|| Nanak’s mind is pleased and satisfied with the Lord God. ||4||8||21|| |