Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 113
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 113
ਸਭ ਘਟ ਆਪੇ ਭੋਗਣਹਾਰਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਭ ਘਟ ਆਪੇ ਭੋਗਣਹਾਰਾ
सभ घट आपे भोगणहारा ॥
Sabʰ gʰat aapé bʰogaṇhaaraa.
He is the Enjoyer of all hearts.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ
माझ महला ३ ॥
Maajʰ mėhlaa 3.
Maajh, Third Mehl:

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
गुर कै सबदि मेरा हरि प्रभु धिआईऐ सहजे सचि समावणिआ ॥१॥
Gur kæ sabaḋ méraa har parabʰ ḋʰi▫aa▫ee▫æ sėhjé sach samaavaṇi▫aa. ||1||
Meditating on my Lord God, through the Word of the Guru’s Shabad, I am intuitively absorbed in the Truth. ||1||

ਅਲਖੁ ਵਰਤੈ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ
अलखु वरतै अगम अपारा ॥
Alakʰ varṫæ agam apaaraa.
The Invisible, Inaccessible and Infinite is pervading everywhere.

ਸਬਦੁ ਸੂਝੈ ਤਾ ਮਨ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सबदु सूझै ता मन सिउ लूझै मनसा मारि समावणिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Sabaḋ soojʰæ ṫaa man si▫o loojʰæ mansaa maar samaavaṇi▫aa. ||1|| rahaa▫o.
When someone understands the Shabad, then he wrestles with his own mind; subduing his desires, he merges with the Lord. ||1||Pause||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ
हउ वारी जीउ वारी गुर सबदु मंनि वसावणिआ ॥
Ha▫o vaaree jee▫o vaaree gur sabaḋ man vasaavaṇi▫aa.
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who implant the Word of the Guru’s Shabad in their minds.

ਪੰਚ ਦੂਤ ਮੁਹਹਿ ਸੰਸਾਰਾ
पंच दूत मुहहि संसारा ॥
Panch ḋooṫ muhėh sansaaraa.
The five enemies are plundering the world.

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸੁਧਿ ਸਾਰਾ
मनमुख अंधे सुधि न सारा ॥
Manmukʰ anḋʰé suḋʰ na saaraa.
The blind, self-willed Manmukhs do not understand or appreciate this.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਅਪਣਾ ਘਰੁ ਰਾਖੈ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸਬਦਿ ਪਚਾਵਣਿਆ ॥੨॥
गुरमुखि होवै सु अपणा घरु राखै पंच दूत सबदि पचावणिआ ॥२॥
Gurmukʰ hovæ so apṇaa gʰar raakʰæ panch ḋooṫ sabaḋ pachaavaṇi▫aa. ||2||
Those who become Gurmukh-their houses are protected. The five enemies are destroyed by the Shabad. ||2||

ਇਕਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਚੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ
इकि गुरमुखि सदा सचै रंगि राते ॥
Ik gurmukʰ saḋaa sachæ rang raaṫé.
The Gurmukhs are forever imbued with love for the True One.

ਸਹਜੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਮਾਤੇ
सहजे प्रभु सेवहि अनदिनु माते ॥
Sėhjé parabʰ sévėh an▫ḋin maaṫé.
They serve God with intuitive ease. Night and day, they are intoxicated with His Love.

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
मिलि प्रीतम सचे गुण गावहि हरि दरि सोभा पावणिआ ॥३॥
Mil pareeṫam saché guṇ gaavahi har ḋar sobʰaa paavṇi▫aa. ||3||
Meeting with their Beloved, they sing the Glorious Praises of the True one; they are honored in the Court of the Lord. ||3||

ਏਕਮ ਏਕੈ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ
एकम एकै आपु उपाइआ ॥
Ékam ékæ aap upaa▫i▫aa.
First, the One created Himself;

ਚਉਥੀ ਪਉੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਊਚੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
चउथी पउड़ी गुरमुखि ऊची सचो सचु कमावणिआ ॥४॥
Cha▫uṫʰee pa▫oṛee gurmukʰ oochee sacho sach kamaavaṇi▫aa. ||4||
The fourth state, the highest, is obtained by the Gurmukh, who practices Truth, and only Truth. ||4||

ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਜਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ
दुबिधा दूजा त्रिबिधि माइआ ॥
Ḋubiḋʰaa ḋoojaa ṫaribaḋʰ maa▫i▫aa.
second, the sense of duality; third, the three-phased Maya.

ਸਭੁ ਹੈ ਸਚਾ ਜੇ ਸਚੇ ਭਾਵੈ
सभु है सचा जे सचे भावै ॥
Sabʰ hæ sachaa jé saché bʰaavæ.
Everything which is pleasing to the True Lord is true.

ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ
जिनि सचु जाता सो सहजि समावै ॥
Jin sach jaaṫaa so sahj samaavæ.
Those who know the Truth merge in intuitive peace and poise.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਚੇ ਸੇਵਹਿ ਸਾਚੇ ਜਾਇ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੫॥
गुरमुखि करणी सचे सेवहि साचे जाइ समावणिआ ॥५॥
Gurmukʰ karṇee saché sévėh saaché jaa▫é samaavaṇi▫aa. ||5||
The life-style of the Gurmukh is to serve the True Lord. He goes and blends with the True Lord. ||5||

ਸਚੇ ਬਾਝਹੁ ਕੋ ਅਵਰੁ ਦੂਆ
सचे बाझहु को अवरु न दूआ ॥
Saché baajʰahu ko avar na ḋoo▫aa.
Without the True One, there is no other at all.

ਦੂਜੈ ਲਾਗਿ ਜਗੁ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੂਆ
दूजै लागि जगु खपि खपि मूआ ॥
Ḋoojæ laag jag kʰap kʰap moo▫aa.
Attached to duality, the world is distracted and distressed to death.

ਆਪੇ ਧਰਿ ਦੇਖਹਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀ
आपे धरि देखहि कची पकी सारी ॥
Aapé ḋʰar ḋékʰėh kachee pakee saaree.
You place the chessmen on the board; You see the imperfect and the perfect as well.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਏਕੋ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
गुरमुखि होवै सु एको जाणै एको सेवि सुखु पावणिआ ॥६॥
Gurmukʰ hovæ so éko jaaṇæ éko sév sukʰ paavṇi▫aa. ||6||
One who becomes Gurmukh knows only the One. Serving the One, peace is obtained. ||6||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ
जीअ जंत सभि सरणि तुमारी ॥
Jee▫a janṫ sabʰ saraṇ ṫumaaree.
All beings and creatures are in the Protection of Your Sanctuary.

ਅਨਦਿਨੁ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
अनदिनु आपे कार कराए आपे मेलि मिलावणिआ ॥७॥
An▫ḋin aapé kaar karaa▫é aapé mél milaavaṇi▫aa. ||7||
Night and day, You cause people to act; You unite them in Union with Yourself. ||7||

ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੇਲਹਿ ਵੇਖਹਿ ਹਦੂਰਿ
तूं आपे मेलहि वेखहि हदूरि ॥
Ṫooⁿ aapé mélėh vékʰėh haḋoor.
You Yourself unite, and You see Yourself close at hand.

ਸਭ ਮਹਿ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ
सभ महि आपि रहिआ भरपूरि ॥
Sabʰ mėh aap rahi▫aa bʰarpoor.
You Yourself are totally pervading amongst all.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੬॥੭॥
नानक आपे आपि वरतै गुरमुखि सोझी पावणिआ ॥८॥६॥७॥
Naanak aapé aap varṫæ gurmukʰ sojʰee paavṇi▫aa. ||8||6||7||
O Nanak! God Himself is pervading and permeating everywhere; only the Gurmukhs understand this. ||8||6||7||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits