ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਜਿਤਨੇ ਲੋਅ ॥ नामे उधरे सभि जितने लोअ ॥ Nāme uḏẖre sabẖ jiṯne lo▫a. All people are saved through the Naam, the Name of the Lord. ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥ भैरउ महला ३ ॥ Bẖairo mėhlā 3. Bhairao, Third Mehl: ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਇ ॥ हरि जीउ अपणी क्रिपा करेइ ॥ Har jī▫o apṇī kirpā kare▫i. When the Dear Lord showers His Mercy, ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरमुखि नामु वडिआई देइ ॥१॥ रहाउ ॥ Gurmukẖ nām vadi▫ā▫ī ḏe▫e. ||1|| rahā▫o. He blesses the Gurmukh with the glorious greatness of the Naam. ||1||Pause|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ गुरमुखि जिना परापति होइ ॥१॥ Gurmukẖ jinā parāpaṯ ho▫e. ||1|| Those who become Gurmukh are blessed to receive It. ||1|| ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਜਿਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥ राम नामि जिन प्रीति पिआरु ॥ Rām nām jin parīṯ pi▫ār. Those who love the Beloved Name of the Lord ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥ आपि उधरे सभि कुल उधारणहारु ॥२॥ Āp uḏẖre sabẖ kul uḏẖāraṇhār. ||2|| save themselves, and save all their ancestors. ||2|| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥ बिनु नावै मनमुख जम पुरि जाहि ॥ Bin nāvai manmukẖ jam pur jāhi. Without the Name, the self-willed manmukhs go to the City of Death. ਅਉਖੇ ਹੋਵਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥ अउखे होवहि चोटा खाहि ॥३॥ A▫ukẖe hovėh cẖotā kẖāhi. ||3|| They suffer in pain and endure beatings. ||3|| ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥ आपे करता देवै सोइ ॥ Āpe karṯā ḏevai so▫e. When the Creator Himself gives, |