ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ हरि के दरसन को मनि चाउ ॥ Har ké ḋarsan ko man chaa▫o. My mind yearns for the Blessed Vision of the Lord’s Darshan. ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ केदारा महला ५ ॥ Kéḋaaraa mėhlaa 5. Kaydaaraa, Fifth Mehl: ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ ਜਤ ਸੁਨੀਐ ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥ करउ सेवा सत पुरख पिआरे जत सुनीऐ तत मनि रहसाउ ॥ Kara▫o sévaa saṫ purakʰ pi▫aaré jaṫ sunee▫æ ṫaṫ man rahsaa▫o. I serve my True Beloved Lord. Wherever I hear His Praise, there my mind is in ecstasy. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा सतसंगि मिलावहु तुम देवहु अपनो नाउ ॥ रहाउ ॥ Kar kirpaa saṫsang milaavhu ṫum ḋévhu apno naa▫o. Rahaa▫o. Please grant Your Grace, and unite me with the Society of the Saints; please bless me with Your Name. ||Pause|| ਵਾਰੀ ਫੇਰੀ ਸਦਾ ਘੁਮਾਈ ਕਵਨੁ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰੋ ਠਾਉ ॥੧॥ वारी फेरी सदा घुमाई कवनु अनूपु तेरो ठाउ ॥१॥ vaaree féree saḋaa gʰumaa▫ee kavan anoop ṫéro tʰaa▫o. ||1|| I am a sacrifice, a sacrifice, forever devoted to You. Your place is incomparably beautiful! ||1|| ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹਿ ਸਗਲ ਸਮਾਲਹਿ ਸਗਲਿਆ ਤੇਰੀ ਛਾਉ ॥ सरब प्रतिपालहि सगल समालहि सगलिआ तेरी छाउ ॥ Sarab paraṫpaalahi sagal samaalėh sagli▫aa ṫéree chʰaa▫o. You cherish and nurture all; You take care of all, and Your shade covers all. ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੁਝਹਿ ਦਿਖਾਉ ॥੨॥੨॥੪॥ नानक के प्रभ पुरख बिधाते घटि घटि तुझहि दिखाउ ॥२॥२॥४॥ Naanak ké parabʰ purakʰ biḋʰaaṫé gʰat gʰat ṫujʰėh ḋikʰaa▫o. ||2||2||4|| You are the Primal Creator, the God of Nanak; I behold You in each and every heart. ||2||2||4|| |