Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1117
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1117
ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਲਾਲਨਾ ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਦੀਨਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ
तुखारी छंत महला ५
Ŧukẖārī cẖẖanṯ mėhlā 5
Tukhaari Chhant, Fifth Mehl:

ਸੁਣਿ ਸਬਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ
सुणि सबदु तुमारा मेरा मनु भीना ॥
Suṇ sabaḏ ṯumārā merā man bẖīnā.
Hearing the Word of Your Shabad, my mind is enraptured.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ਮੁਰਾਰਾ
इहु मनु भीना जिउ जल मीना लागा रंगु मुरारा ॥
Ih man bẖīnā ji▫o jal mīnā lāgā rang murārā.
This mind is enraptured, like the fish in the water; it is lovingly attached to the Lord.

ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਲਾਲਨਾ ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਦੀਨਾ
घोलि घुमाई लालना गुरि मनु दीना ॥
Gẖol gẖumā▫ī lālnā gur man ḏīnā.
O my Beloved, I am a sacrifice to You. Through the Guru, I have dedicated my mind to You.

ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਜਾਈ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰਾ
कीमति कही न जाई ठाकुर तेरा महलु अपारा ॥
Kīmaṯ kahī na jā▫ī ṯẖākur ṯerā mahal apārā.
Your Worth cannot be described, O my Lord and Master; Your Mansion is Incomparable and Unrivalled.

ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਇਕ ਦੀਨਾ
सगल गुणा के दाते सुआमी बिनउ सुनहु इक दीना ॥
Sagal guṇā ke ḏāṯe su▫āmī bin▫o sunhu ik ḏīnā.
O Giver of all Virtue, O my Lord and Master, please hear the prayer of this humble person.

ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਕੀਨਾ ॥੧॥
देहु दरसु नानक बलिहारी जीअड़ा बलि बलि कीना ॥१॥
Ḏeh ḏaras Nānak balihārī jī▫aṛā bal bal kīnā. ||1||
Please bless Nanak with the Blessed Vision of Your Darshan. I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, a sacrifice to You. ||1||

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਤੇਰਾ ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ
इहु तनु मनु तेरा सभि गुण तेरे ॥
Ih ṯan man ṯerā sabẖ guṇ ṯere.
This body and mind are Yours; all virtues are Yours.

ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਦਰਸਨ ਤੇਰੇ
खंनीऐ वंञा दरसन तेरे ॥
Kẖannī▫ai vañā ḏarsan ṯere.
I am a sacrifice, every little bit, to Your Darshan.

ਦਰਸਨ ਤੇਰੇ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਨਿਮਖ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ
दरसन तेरे सुणि प्रभ मेरे निमख द्रिसटि पेखि जीवा ॥
Ḏarsan ṯere suṇ parabẖ mere nimakẖ ḏarisat pekẖ jīvā.
Please hear me, O my Lord God; I live only by seeing Your Vision, even if only for an instant.

ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕੈ ਤਾਈ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਬੂੰਦੇਰੇ
आस पिआसी पिर कै ताई जिउ चात्रिकु बूंदेरे ॥
Ās pi▫āsī pir kai ṯā▫ī ji▫o cẖāṯrik būʼnḏere.
My hopes and desires rest in You, O my Husband Lord; like the rainbird, I long for the rain-drop.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਨੀਜੈ ਤੇਰਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹਿ ਪੀਵਾ
अम्रित नामु सुनीजै तेरा किरपा करहि त पीवा ॥
Amriṯ nām sunījai ṯerā kirpā karahi ṯa pīvā.
I have heard that Your Name is the most Ambrosial Nectar; please bless me with Your Mercy, that I may drink it in.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥੨॥
कहु नानक जीअड़ा बलिहारी देहु दरसु प्रभ मेरे ॥२॥
Kaho Nānak jī▫aṛā balihārī ḏeh ḏaras parabẖ mere. ||2||
Says Nanak, my soul is a sacrifice to You; please bless me with Your Darshan, O my Lord God. ||2||

ਤੂ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਹੁ ਅਮਿਤਾ
तू साचा साहिबु साहु अमिता ॥
Ŧū sācẖā sāhib sāhu amiṯā.
You are my True Lord and Master, O Infinite King.

ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਹਿਤ ਚਿਤਾ
तू प्रीतमु पिआरा प्रान हित चिता ॥
Ŧū parīṯam pi▫ārā parān hiṯ cẖiṯā.
You are my Dear Beloved, so dear to my life and consciousness.

ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸਗਲ ਰੰਗ ਬਨਿ ਆਏ
प्रान सुखदाता गुरमुखि जाता सगल रंग बनि आए ॥
Parān sukẖ▫ḏāṯa gurmukẖ jāṯā sagal rang ban ā▫e.
You bring peace to my soul; You are known to the Gurmukh. All are blessed by Your Love.

ਸੋਈ ਕਰਮੁ ਕਮਾਵੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੇਹਾ ਤੂ ਫੁਰਮਾਏ
सोई करमु कमावै प्राणी जेहा तू फुरमाए ॥
So▫ī karam kamāvai parāṇī jehā ṯū furmā▫e.
The mortal does only those deeds which You ordain, Lord.

ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸੁਰਿ ਤਿਨਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਜਿਤਾ
जा कउ क्रिपा करी जगदीसुरि तिनि साधसंगि मनु जिता ॥
Jā ka▫o kirpā karī jagḏīsur ṯin sāḏẖsang man jiṯā.
One who is blessed by Your Grace, O Lord of the Universe, conquers his mind in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਉ ਦਿਤਾ ॥੩॥
कहु नानक जीअड़ा बलिहारी जीउ पिंडु तउ दिता ॥३॥
Kaho Nānak jī▫aṛā balihārī jī▫o pind ṯa▫o ḏiṯā. ||3||
Says Nanak, my soul is a sacrifice to You; You gave me my soul and body. ||3||

ਨਿਰਗੁਣੁ ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਦਕਾ
निरगुणु राखि लीआ संतन का सदका ॥
Nirguṇ rākẖ lī▫ā sanṯan kā saḏkā.
I am unworthy, but He has saved me, for the sake of the Saints.

ਢਾਕਨਹਾਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ
ढाकनहारे प्रभू हमारे जीअ प्रान सुखदाते ॥
Dẖākanhāre parabẖū hamāre jī▫a parān sukẖ▫ḏāṯe.
God has covered for me; He is the Giver of the soul, life and peace.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਢਾਕਿ ਲੀਆ ਮੋਹਿ ਪਾਪੀ ਪੜਦਾ
सतिगुरि ढाकि लीआ मोहि पापी पड़दा ॥
Saṯgur dẖāk lī▫ā mohi pāpī paṛ▫ḏā.
The True Guru has covered by faults; I am such a sinner.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ
अबिनासी अबिगत सुआमी पूरन पुरख बिधाते ॥
Abẖināsī abigaṯ su▫āmī pūran purakẖ biḏẖāṯe.
My Lord and Master is Eternal and Unchanging, Ever-present; He is the Perfect Creator, the Architect of Destiny.

ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਜਾਇ ਤੁਮਾਰੀ ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਤੂ ਕਦ ਕਾ
उसतति कहनु न जाइ तुमारी कउणु कहै तू कद का ॥
Usṯaṯ kahan na jā▫e ṯumārī ka▫uṇ kahai ṯū kaḏ kā.
Your Praise cannot be described; who can say where You are?

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਿਮਕਾ ॥੪॥੧॥੧੧॥
नानक दासु ता कै बलिहारी मिलै नामु हरि निमका ॥४॥१॥११॥
Nānak ḏās ṯā kai balihārī milai nām har nimkā. ||4||1||11||
Slave Nanak is a sacrifice to the one who blesses him with the Lord's Name, even for an instant. ||4||1||11||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits