Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1107
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1107
ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਭਲਾ ਭਵਰ ਸੁਹਾਵੜੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਭਲਾ ਭਵਰ ਸੁਹਾਵੜੇ
चेतु बसंतु भला भवर सुहावड़े ॥
Cẖeṯ basanṯ bẖalā bẖavar suhāvṛe.
In the month of Chayt, the lovely spring has come, and the bumble bees hum with joy.

ਬਨ ਫੂਲੇ ਮੰਝ ਬਾਰਿ ਮੈ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਬਾਹੁੜੈ
बन फूले मंझ बारि मै पिरु घरि बाहुड़ै ॥
Ban fūle manjẖ bār mai pir gẖar bāhuṛai.
The forest is blossoming in front of my door; if only my Beloved would return to my home!

ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ਧਨ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਹਿ ਬਿਰੋਧ ਤਨੁ ਛੀਜੈ
पिरु घरि नही आवै धन किउ सुखु पावै बिरहि बिरोध तनु छीजै ॥
Pir gẖar nahī āvai ḏẖan ki▫o sukẖ pāvai birėh biroḏẖ ṯan cẖẖījai.
If her Husband Lord does not return home, how can the soul-bride find peace? Her body is wasting away with the sorrow of separation.

ਕੋਕਿਲ ਅੰਬਿ ਸੁਹਾਵੀ ਬੋਲੈ ਕਿਉ ਦੁਖੁ ਅੰਕਿ ਸਹੀਜੈ
कोकिल अम्बि सुहावी बोलै किउ दुखु अंकि सहीजै ॥
Kokil amb suhāvī bolai ki▫o ḏukẖ ank sahījai.
The beautiful song-bird sings, perched on the mango tree; but how can I endure the pain in the depths of my being?

ਭਵਰੁ ਭਵੰਤਾ ਫੂਲੀ ਡਾਲੀ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਰੁ ਮਾਏ
भवरु भवंता फूली डाली किउ जीवा मरु माए ॥
Bẖavar bẖavanṯā fūlī dālī ki▫o jīvā mar mā▫e.
The bumble bee is buzzing around the flowering branches; but how can I survive? I am dying, O my mother!

ਨਾਨਕ ਚੇਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਧਨ ਪਾਏ ॥੫॥
नानक चेति सहजि सुखु पावै जे हरि वरु घरि धन पाए ॥५॥
Nānak cẖeṯ sahj sukẖ pāvai je har var gẖar ḏẖan pā▫e. ||5||
O Nanak, in Chayt, peace is easily obtained, if the soul-bride obtains the Lord as her Husband, within the home of her own heart. ||5||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits