ਗਹਡੜੜਾ ਤ੍ਰਿਣਿ ਛਾਇਆ ਗਾਫਲ ਜਲਿਓਹੁ ਭਾਹਿ ॥ गहडड़ड़ा त्रिणि छाइआ गाफल जलिओहु भाहि ॥ Gėhdṛaṛā ṯariṇ cẖẖā▫i▫ā gāfal jali▫ohu bẖāhi. He builds a hut of straw, and the fool lights a fire in it. ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ डखणे मः ५ ॥ Dakẖ▫ṇe mėhlā 5. Dakhanay, Fifth Mehl: ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹੜੈ ਤਿਨ ਉਸਤਾਦ ਪਨਾਹਿ ॥੧॥ जिना भाग मथाहड़ै तिन उसताद पनाहि ॥१॥ Jinā bẖāg mathāhaṛai ṯin usṯāḏ panāhi. ||1|| Only those who have such pre-ordained destiny on their foreheads, find Shelter with the Master. ||1|| |