ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਦਾ ਆਪੇ ਸਭੁ ਸਚਾ ॥ आपे करि करि वेखदा आपे सभु सचा ॥ Āpe kar kar vekẖ▫ḏā āpe sabẖ sacẖā. He Himself creates the creation, and gazes upon it; He Himself is totally True. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਜੋ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਖਸਮ ਕਾ ਸੋਈ ਨਰੁ ਕਚਾ ॥ जो हुकमु न बूझै खसम का सोई नरु कचा ॥ Jo hukam na būjẖai kẖasam kā so▫ī nar kacẖā. One who does not understand the Hukam, the Command of his Lord and Master, is false. ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਚਾ ॥ जितु भावै तितु लाइदा गुरमुखि हरि सचा ॥ Jiṯ bẖāvai ṯiṯ lā▫iḏā gurmukẖ har sacẖā. By the Pleasure of His Will, the True Lord joins the Gurmukh to Himself. ਸਭਨਾ ਕਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਚਾ ॥ सभना का साहिबु एकु है गुर सबदी रचा ॥ Sabẖnā kā sāhib ek hai gur sabḏī racẖā. He is the One Lord and Master of all; through the Word of the Guru's Shabad, we are blended with Him. ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਸਭਿ ਤਿਸ ਦੇ ਜਚਾ ॥ गुरमुखि सदा सलाहीऐ सभि तिस दे जचा ॥ Gurmukẖ saḏā salāhī▫ai sabẖ ṯis ḏe jacẖā. The Gurmukhs praise Him forever; all are beggars of Him. ਜਿਉ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਚਾਇਦਾ ਤਿਵ ਹੀ ਕੋ ਨਚਾ ॥੨੨॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥ जिउ नानक आपि नचाइदा तिव ही को नचा ॥२२॥१॥ सुधु ॥ Ji▫o Nānak āp nacẖā▫iḏā ṯiv hī ko nacẖā. ||22||1|| suḏẖ. O Nanak, as He Himself makes us dance, we dance. ||22||1|| Sudh|| |