ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥ तुधु आवण जाणा कीआ तुधु लेपु न लगै त्रिण ॥ Ṫuḋʰ aavaṇ jaaṇaa kee▫aa ṫuḋʰ lép na lagæ ṫariṇ. You created the comings and goings of reincarnation; not even a particle of filth sticks to You. ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥ तुधु थापे चारे जुग तू करता सगल धरण ॥ Ṫuḋʰ ṫʰaapé chaaré jug ṫoo karṫaa sagal ḋʰaraṇ. You established the four ages; You are the Creator of all worlds. ਤੂ ਹੋਰਤੁ ਉਪਾਇ ਨ ਲਭਹੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਣ ॥੨॥ तू होरतु उपाइ न लभही अबिनासी स्रिसटि करण ॥२॥ Ṫoo horaṫ upaa▫é na labʰhee abʰinaasee sarisat karaṇ. ||2|| You cannot be found by any other efforts; You are the eternal, imperishable Creator of the Universe. ||2|| ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥ जिसु होवहि आपि दइआलु तिसु लावहि सतिगुर चरण ॥ Jis hovėh aap ḋa▫i▫aal ṫis laavėh saṫgur charaṇ. As you are merciful, You attach us to the Feet of the True Guru. |