ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥ तुधु थापे चारे जुग तू करता सगल धरण ॥ Ŧuḏẖ thāpe cẖāre jug ṯū karṯā sagal ḏẖaraṇ. You established the four ages; You are the Creator of all worlds. ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥ तुधु आवण जाणा कीआ तुधु लेपु न लगै त्रिण ॥ Ŧuḏẖ āvaṇ jāṇā kī▫ā ṯuḏẖ lep na lagai ṯariṇ. You created the comings and goings of reincarnation; not even a particle of filth sticks to You. ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥ जिसु होवहि आपि दइआलु तिसु लावहि सतिगुर चरण ॥ Jis hovėh āp ḏa▫i▫āl ṯis lāvėh saṯgur cẖaraṇ. As you are merciful, You attach us to the Feet of the True Guru. ਤੂ ਹੋਰਤੁ ਉਪਾਇ ਨ ਲਭਹੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਣ ॥੨॥ तू होरतु उपाइ न लभही अबिनासी स्रिसटि करण ॥२॥ Ŧū horaṯ upā▫e na labẖhī abẖināsī sarisat karaṇ. ||2|| You cannot be found by any other efforts; You are the eternal, imperishable Creator of the Universe. ||2|| |