ਅੰਤਰਿ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜਾਪੈ ॥ अंतरि जपु तपु संजमो गुर सबदी जापै ॥ Anṯar jap ṯap sanjamo gur sabḏī jāpai. Deep within the self are meditation and austere self-discipline, when one realizes the Word of the Guru's Shabad. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਹਉਮੈ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਪੈ ॥ हरि हरि नामु धिआईऐ हउमै अगिआनु गवापै ॥ Har har nām ḏẖi▫ā▫ī▫ai ha▫umai agi▫ān gavāpai. Meditating on the Name of the Lord, Har, Har, egotism and ignorance are eliminated. ਅੰਦਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਚਾਖਿਆ ਸਾਦੁ ਜਾਪੈ ॥ अंदरु अम्रिति भरपूरु है चाखिआ सादु जापै ॥ Anḏar amriṯ bẖarpūr hai cẖākẖi▫ā sāḏ jāpai. One's inner being is overflowing with Ambrosial Nectar; tasting it, the flavor is known. ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੇ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥ जिन चाखिआ से निरभउ भए से हरि रसि ध्रापै ॥ Jin cẖākẖi▫ā se nirbẖa▫o bẖa▫e se har ras ḏẖarāpai. Those who taste it become fearless; they are satisfied with the sublime essence of the Lord. ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪੀਆਇਆ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥੧੭॥ हरि किरपा धारि पीआइआ फिरि कालु न विआपै ॥१७॥ Har kirpā ḏẖār pī▫ā▫i▫ā fir kāl na vi▫āpai. ||17|| Those who drink it in, by the Grace of the Lord, are never again afflicted by death. ||17|| |