ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਕੰਤ ਕੀ ਕੰਤੁ ਅਗੰਮੁ ਅਥਾਹੁ ॥ ससुरै पेईऐ कंत की कंतु अगमु अथाहु ॥ Sasurai pe▫ī▫ai kanṯ kī kanṯ agamm athāhu. In her father-in-law's home hereafter, and in her parents' home in this world, she belongs to her Husband Lord. Her Husband is inaccessible and unfathomable. ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlā 1. First Mehl: ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋੁਹਾਗਣੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਵੇਪਰਵਾਹ ॥੨॥ नानक धंनु सोहागणी जो भावहि वेपरवाह ॥२॥ Nānak ḏẖan sohāgaṇī jo bẖāvėh veparvāh. ||2|| O Nanak, she is the happy soul-bride, who is pleasing to her carefree, independent Lord. ||2|| |