ਮੀਹੁ ਪਇਆ ਪਰਮੇਸਰਿ ਪਾਇਆ ॥ मीहु पइआ परमेसरि पाइआ ॥ Meehu pa▫i▫aa parmésar paa▫i▫aa. The rain has fallen; I have found the Transcendent Lord God. ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ माझ महला ५ ॥ Maajʰ mėhlaa 5. Maajh, Fifth Mehl: ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥ जीअ जंत सभि सुखी वसाइआ ॥ Jee▫a janṫ sabʰ sukʰee vasaa▫i▫aa. All beings and creatures dwell in peace. ਗਇਆ ਕਲੇਸੁ ਭਇਆ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀ ਜੀਉ ॥੧॥ गइआ कलेसु भइआ सुखु साचा हरि हरि नामु समाली जीउ ॥१॥ Ga▫i▫aa kalés bʰa▫i▫aa sukʰ saachaa har har naam samaalee jee▫o. ||1|| Suffering has been dispelled, and true happiness has dawned, as we meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥ जिस के से तिन ही प्रतिपारे ॥ Jis ké sé ṫin hee parṫipaaré. The One, to whom we belong, cherishes and nurtures us. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਰਖਵਾਰੇ ॥ पारब्रहम प्रभ भए रखवारे ॥ Paarbarahm parabʰ bʰa▫é rakʰvaaré. The Supreme Lord God has become our Protector. ਸੁਣੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰਿ ਮੇਰੈ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਘਾਲੀ ਜੀਉ ॥੨॥ सुणी बेनंती ठाकुरि मेरै पूरन होई घाली जीउ ॥२॥ Suṇee bénanṫee tʰaakur méræ pooran ho▫ee gʰaalee jee▫o. ||2|| My Lord and Master has heard my prayer; my efforts have been rewarded. ||2|| ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ सरब जीआ कउ देवणहारा ॥ Sarab jee▫aa ka▫o ḋévaṇhaaraa. He is the Giver of all souls. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥ गुर परसादी नदरि निहारा ॥ Gur parsaadee naḋar nihaaraa. By Guru’s Grace, He blesses us with His Glance of Grace. ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥ जल थल महीअल सभि त्रिपताणे साधू चरन पखाली जीउ ॥३॥ Jal ṫʰal mahee▫al sabʰ ṫaripṫaaṇé saaḋʰoo charan pakʰaalee jee▫o. ||3|| The beings in the water, on the land and in the sky are all satisfied; I wash the Feet of the Holy. ||3|| ਮਨ ਕੀ ਇਛ ਪੁਜਾਵਣਹਾਰਾ ॥ मन की इछ पुजावणहारा ॥ Man kee ichʰ pujaavaṇhaaraa. He is the Fulfiller of the desires of the mind. ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥ सदा सदा जाई बलिहारा ॥ Saḋaa saḋaa jaa▫ee balihaaraa. Forever and ever, I am a sacrifice to Him. ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਕੀਆ ਦੁਖ ਭੰਜਨਿ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੨॥੩੯॥ नानक दानु कीआ दुख भंजनि रते रंगि रसाली जीउ ॥४॥३२॥३९॥ Naanak ḋaan kee▫aa ḋukʰ bʰanjan raṫé rang rasaalee jee▫o. ||4||32||39|| O Nanak! The Destroyer of pain has given this Gift; I am imbued with the Love of the Delightful Lord. ||4||32||39|| ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਧਨੁ ਭੀ ਤੇਰਾ ॥ मनु तनु तेरा धनु भी तेरा ॥ Man ṫan ṫéraa ḋʰan bʰee ṫéraa. Mind and body are Yours; all wealth is Yours. ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਰਾਸਿ ਤੁਮਾਰੀ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥ जीउ पिंडु सभु रासि तुमारी तेरा जोरु गोपाला जीउ ॥१॥ Jee▫o pind sabʰ raas ṫumaaree ṫéraa jor gopaalaa jee▫o. ||1|| Body and soul and all riches are Yours. Yours is the Power, O Lord of the World. ||1|| ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥ तूं ठाकुरु सुआमी प्रभु मेरा ॥ Ṫooⁿ tʰaakur su▫aamee parabʰ méraa. You are my God, my Lord and Master. |