Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 1009
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 1009
ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਥੇ ਸੁਣੇ ਹਾਰੇ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਮਾਰੂ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
मारू असटपदीआ महला १ घरु १
Mārū asatpaḏī▫ā mėhlā 1 gẖar 1
Maaroo, Ashtapadees, First Mehl, First House:

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਬਹੁ ਘਣਾ ਭ੍ਰਮਿ ਥਾਕੇ ਭੇਖਾ
अठसठि तीरथ बहु घणा भ्रमि थाके भेखा ॥
Aṯẖsaṯẖ ṯirath baho gẖaṇā bẖaram thāke bẖekẖā.
So many in their various religious robes have grown weary, wandering to the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਥੇ ਸੁਣੇ ਹਾਰੇ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕਾ
बेद पुराण कथे सुणे हारे मुनी अनेका ॥
Beḏ purāṇ kathe suṇe hāre munī anekā.
Reciting and listening to the Vedas and the Puraanas, countless wise men have grown weary.

ਸਾਚੋ ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਰਮਲੋ ਮਨਿ ਮਾਨੈ ਏਕਾ ॥੧॥
साचो साहिबु निरमलो मनि मानै एका ॥१॥
Sācẖo sāhib nirmalo man mānai ekā. ||1||
The True Lord and Master is immaculate and pure. The mind is satisfied only by the One Lord. ||1||

ਤੂ ਅਜਰਾਵਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਸਭ ਚਾਲਣਹਾਰੀ
तू अजरावरु अमरु तू सभ चालणहारी ॥
Ŧū ajrāvar amar ṯū sabẖ cẖālaṇhārī.
You are eternal; You do not grow old. All others pass away.

ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਭਾਇ ਲੈ ਪਰਹਰਿ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नामु रसाइणु भाइ लै परहरि दुखु भारी ॥१॥ रहाउ ॥
Nām rasā▫iṇ bẖā▫e lai parhar ḏukẖ bẖārī. ||1|| rahā▫o.
One who lovingly focuses on the Naam, the source of nectar - his pains are taken away. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਬੁਝੀਐ ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰਾ
हरि पड़ीऐ हरि बुझीऐ गुरमती नामि उधारा ॥
Har paṛī▫ai har bujẖī▫ai gurmaṯī nām uḏẖārā.
Study the Lord's Name, and understand the Lord's Name; follow the Guru's Teachings, and through the Naam, you shall be saved.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਹੈ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ
गुरि पूरै पूरी मति है पूरै सबदि बीचारा ॥
Gur pūrai pūrī maṯ hai pūrai sabaḏ bīcẖārā.
Perfect are the Teachings of the Perfect Guru; contemplate the Perfect Word of the Shabad.

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਣਹਾਰਾ ॥੨॥
अठसठि तीरथ हरि नामु है किलविख काटणहारा ॥२॥
Aṯẖsaṯẖ ṯirath har nām hai kilvikẖ kātaṇhārā. ||2||
The Lord's Name is the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, and the Eradicator of sins. ||2||

ਜਲੁ ਬਿਲੋਵੈ ਜਲੁ ਮਥੈ ਤਤੁ ਲੋੜੈ ਅੰਧੁ ਅਗਿਆਨਾ
जलु बिलोवै जलु मथै ततु लोड़ै अंधु अगिआना ॥
Jal bilovai jal mathai ṯaṯ loṛai anḏẖ agi▫ānā.
The blind ignorant mortal stirs the water and churns the water, wishing to obtain butter.

ਗੁਰਮਤੀ ਦਧਿ ਮਥੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ
गुरमती दधि मथीऐ अम्रितु पाईऐ नामु निधाना ॥
Gurmaṯī ḏaḏẖ mathī▫ai amriṯ pā▫ī▫ai nām niḏẖānā.
Following the Guru's Teachings, one churns the cream, and the treasure of the Ambrosial Naam is obtained.

ਮਨਮੁਖ ਤਤੁ ਜਾਣਨੀ ਪਸੂ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥੩॥
मनमुख ततु न जाणनी पसू माहि समाना ॥३॥
Manmukẖ ṯaṯ na jāṇnī pasū māhi samānā. ||3||
The self-willed manmukh is a beast; he does not know the essence of reality that is contained within himself. ||3||

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਜੇ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਮਰੈ ਦੂਜੀ ਵਾਰ
गुर कै सबदे जे मरै फिरि मरै न दूजी वार ॥
Gur kai sabḏe je marai fir marai na ḏūjī vār.
But when he dies in the Word of the Guru's Shabad, then he does not die, ever again.

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਮਰੀ ਮਰੁ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ
हउमै मेरा मरी मरु मरि जमै वारो वार ॥
Ha▫umai merā marī mar mar jammai vāro vār.
Dying in egotism and self-conceit, one dies, and dies again, only to be reincarnated over and over again.

ਗੁਰਮਤੀ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥
गुरमती जगजीवनु मनि वसै सभि कुल उधारणहार ॥४॥
Gurmaṯī jagjīvan man vasai sabẖ kul uḏẖāraṇhār. ||4||
When he follows the Guru's Teachings, and enshrines the Lord, the Life of the World, within his mind, he redeems all his generations. ||4||

ਸਚਾ ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰਾ
सचा वखरु नामु है सचा वापारा ॥
Sacẖā vakẖar nām hai sacẖā vāpārā.
The Naam, the Name of the Lord, is the true object, the true commodity.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰਾ
लाहा नामु संसारि है गुरमती वीचारा ॥
Lāhā nām sansār hai gurmaṯī vīcẖārā.
The Naam is the only true profit in this world. Follow the Guru's Teachings, and contemplate it.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਨਿਤ ਤੋਟਾ ਸੈਸਾਰਾ ॥੫॥
दूजै भाइ कार कमावणी नित तोटा सैसारा ॥५॥
Ḏūjai bẖā▫e kār kamāvṇī niṯ ṯotā saisārā. ||5||
To work in the love of duality, brings constant loss in this world. ||5||

ਸਾਚੀ ਸੰਗਤਿ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਘਰ ਬਾਰਾ
साची संगति थानु सचु सचे घर बारा ॥
Sācẖī sangaṯ thān sacẖ sacẖe gẖar bārā.
True is one's association, true is one's place, and true is one's hearth and home,

ਸਚਾ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ
सचा भोजनु भाउ सचु सचु नामु अधारा ॥
Sacẖā bẖojan bẖā▫o sacẖ sacẖ nām aḏẖārā.
and true is the food, when one has the support of the Naam.

ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸੰਤੋਖਿਆ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੬॥
सची बाणी संतोखिआ सचा सबदु वीचारा ॥६॥
Sacẖī baṇī sanṯokẖi▫ā sacẖā sabaḏ vīcẖārā. ||6||
Contemplating the True Word of the Guru's Bani, and the True Word of the Shabad, one becomes content. ||6||

ਰਸ ਭੋਗਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਦੁਖ ਸੁਖ ਸੰਘਾਰਾ
रस भोगण पातिसाहीआ दुख सुख संघारा ॥
Ras bẖogaṇ pāṯisāhī▫ā ḏukẖ sukẖ sangẖārā.
Enjoying princely pleasures, one shall be destroyed in pain and pleasure.

ਮੋਟਾ ਨਾਉ ਧਰਾਈਐ ਗਲਿ ਅਉਗਣ ਭਾਰਾ
मोटा नाउ धराईऐ गलि अउगण भारा ॥
Motā nā▫o ḏẖarā▫ī▫ai gal a▫ugaṇ bẖārā.
Adopting a name of greatness, one strings heavy sins around his neck.

ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਹੋਵਈ ਤੂ ਦਾਤਾ ਸਾਰਾ ॥੭॥
माणस दाति न होवई तू दाता सारा ॥७॥
Māṇas ḏāṯ na hova▫ī ṯū ḏāṯā sārā. ||7||
Mankind cannot give gifts; You alone are the Giver of everything. ||7||

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਤੂ ਧਣੀ ਅਵਿਗਤੁ ਅਪਾਰਾ
अगम अगोचरु तू धणी अविगतु अपारा ॥
Agam agocẖar ṯū ḏẖaṇī avigaṯ apārā.
You are inaccessible and unfathomable; O Lord, You are imperishable and infinite.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਦਰੁ ਜੋਈਐ ਮੁਕਤੇ ਭੰਡਾਰਾ
गुर सबदी दरु जोईऐ मुकते भंडारा ॥
Gur sabḏī ḏar jo▫ī▫ai mukṯe bẖandārā.
Through the Word of the Guru's Shabad, seeking at the Lord's Door, one finds the treasure of liberation.

ਨਾਨਕ ਮੇਲੁ ਚੂਕਈ ਸਾਚੇ ਵਾਪਾਰਾ ॥੮॥੧॥
नानक मेलु न चूकई साचे वापारा ॥८॥१॥
Nānak mel na cẖūk▫ī sācẖe vāpārā. ||8||1||
O Nanak, this union is not broken, if one deals in the merchandise of Truth. ||8||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits