ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ मारू महला ५ घरु ४ Mārū mėhlā 5 gẖar 4 Maaroo, Fifth Mehl, Fourth House: ਕੀਆ ਦਿਨਸੁ ਸਭ ਰਾਤੀ ॥ कीआ दिनसु सभ राती ॥ Kī▫ā ḏinas sabẖ rāṯī. He made all the days and the nights. ਓਅੰਕਾਰਿ ਉਤਪਾਤੀ ॥ ओअंकारि उतपाती ॥ O▫ankār uṯpāṯī. The One Universal Creator Lord created the creation. ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ॥ चारि बेद चारे खाणी ॥ Cẖār beḏ cẖāre kẖāṇī. the four Vedas, the four sources of creation, ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਪਾਣੀ ॥ वणु त्रिणु त्रिभवण पाणी ॥ vaṇ ṯariṇ ṯaribẖavaṇ pāṇī. The forests, meadows, three worlds, water, ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭਿ ਲੋਆ ॥ खंड दीप सभि लोआ ॥ Kẖand ḏīp sabẖ lo▫ā. the countries, the continents and all the worlds, ਏਕ ਕਵਾਵੈ ਤੇ ਸਭਿ ਹੋਆ ॥੧॥ एक कवावै ते सभि होआ ॥१॥ Ėk kavāvai ṯe sabẖ ho▫ā. ||1|| have all come from the One Word of the Lord. ||1|| ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਬੂਝਹੁ ਰੇ ॥ करणैहारा बूझहु रे ॥ Karnaihārā būjẖhu re. Hey - understand the Creator Lord. ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਸੂਝੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सतिगुरु मिलै त सूझै रे ॥१॥ रहाउ ॥ Saṯgur milai ṯa sūjẖai re. ||1|| rahā▫o. If you meet the True Guru, then you'll understand. ||1||Pause|| ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਕੀਆ ਪਸਾਰਾ ॥ त्रै गुण कीआ पसारा ॥ Ŧarai guṇ kī▫ā pasārā. He formed the expanse of the entire universe from the three gunas, the three qualities. ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰਾ ॥ नरक सुरग अवतारा ॥ Narak surag avṯārā. People are incarnated in heaven and in hell. ਹਉਮੈ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥ हउमै आवै जाई ॥ Ha▫umai āvai jā▫ī. In egotism, they come and go. ਮਨੁ ਟਿਕਣੁ ਨ ਪਾਵੈ ਰਾਈ ॥ मनु टिकणु न पावै राई ॥ Man tikaṇ na pāvai rā▫ī. The mind cannot hold still, even for an instant. ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰਾ ॥ बाझु गुरू गुबारा ॥ Bājẖ gurū gubārā. Without the Guru, there is only pitch darkness. ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੨॥ मिलि सतिगुर निसतारा ॥२॥ Mil saṯgur nisṯārā. ||2|| Meeting with the True Guru, one is emancipated. ||2|| ਹਉ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ॥ हउ हउ करम कमाणे ॥ Ha▫o ha▫o karam kamāṇe. All the deeds done in egotism, ਤੇ ਤੇ ਬੰਧ ਗਲਾਣੇ ॥ ते ते बंध गलाणे ॥ Ŧe ṯe banḏẖ galāṇe. are just chains around the neck. ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਮਥਾਣੈ ॥੩॥ जिसु होवै भागु मथाणै ॥३॥ Jis hovai bẖāg mathāṇai. ||3|| who has such destiny written on his forehead. ||3|| ਓਹਾ ਪੈਰਿ ਲੋਹਾਰੀ ॥ ओहा पैरि लोहारी ॥ Ohā pair lohārī. is just like placing chains around one's ankles. ਸੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ॥ सो गुर मिलि एकु पछाणै ॥ So gur mil ek pacẖẖāṇai. He alone meets with the Guru, and realizes the One Lord, ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰੀ ॥ मेरी मेरी धारी ॥ Merī merī ḏẖārī. Harboring self-conceit and self-interest ਸੋ ਮਿਲਿਆ ਜਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ सो मिलिआ जि हरि मनि भाइआ ॥ So mili▫ā jė har man bẖā▫i▫ā. He alone meets the Lord, who is pleasing to His Mind. ਸੋ ਭੂਲਾ ਜਿ ਪ੍ਰਭੂ ਭੁਲਾਇਆ ॥ सो भूला जि प्रभू भुलाइआ ॥ So bẖūlā jė parabẖū bẖulā▫i▫ā. He alone is deluded, who is deluded by God. ਨਹ ਆਪਹੁ ਮੂਰਖੁ ਗਿਆਨੀ ॥ नह आपहु मूरखु गिआनी ॥ Nah āphu mūrakẖ gi▫ānī. No one, by himself, is ignorant or wise. ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨੀ ॥ जि करावै सु नामु वखानी ॥ Jė karāvai so nām vakẖānī. He alone chants the Naam, whom the Lord inspires to do so. ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥ तेरा अंतु न पारावारा ॥ Ŧerā anṯ na pārāvārā. You have no end or limitation. ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੧੭॥ जन नानक सद बलिहारा ॥४॥१॥१७॥ Jan Nānak saḏ balihārā. ||4||1||17|| Servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||4||1||17|| |